Примеры употребления "fee" в английском с переводом "вознаграждение"

<>
investors income from trading x performance fee percentage Доход Инвестора х процент вознаграждения Управляющего
Ability to set your preferred fee for your strategy. Возможность устанавливать размер вознаграждения по своему усмотрению.
I paid a finder's fee of 50 ducats. Я заплатил вознаграждение в 50 дукатов.
Create a billing rule based on services plus a management fee Создание правила выставления счетов на основе услуг плюс вознаграждение управляющему персоналу
The old man wants you to pay a finder's fee. Старик хочет, чтобы вы заплатили ему вознаграждение нашедшего.
We may waive or defer the conversion calculation fee at our discretion. Мы можем отказаться или отложить оплату вознаграждения за конвертацию по нашему усмотрению.
For that service the Red Brigades were actually paid a fee, which went to fund their organization. За эти услуги Красные бригады получали вознаграждение, которое шло на обеспечение нужд организации.
Fee — Manager's Remuneration from profit made in accordance with the level indicated in the Manager's Proposal. Fee — вознаграждение Управляющего от прибыли по соответствующему уровню Оферты Управляющего.
Well, then he's the guy that's gonna pay me my finder's fee, isn't he? Ну, тогда, ведь он тот парень, который заплатит мне вознаграждение нашедшего?
(iv) we will not charge a fee for investing your money in accordance with the Corporations Act; and (iv) мы не будем начислять вознаграждение за инвестирование ваших денежных средств согласно Закону о корпорациях; а также
The commission fee usually covers all charges such as advertising, insurance, administrative fees, connection time costs and miscellaneous charges. Комиссионное вознаграждение обычно покрывает все расходы, например на рекламу, страхование, административные расходы, связанные с этим временные издержки и иные выплаты.
The date when the Payout Interval is reached and the Strategy Manager’s fee is paid to his/her account. Дата, когда заканчивается интервал выплат и когда управляющему выплачивается комиссионное вознаграждение.
They should organize new online entities in which they pay a fee for direct investigative reporting, unmediated by corporate pressures. Они должны создавать в сети новые страницы, где бы они выплачивали вознаграждение за прямые репортажи о расследованиях и не были подвержены воздействию корпоративного давления.
Strategy Providers will receive a 20% compensation fee for their successful strategies or even higher at the discretion of the PMD. Провайдеры стратегий получают вознаграждение в размере 20% за успешные стратегии, хотя процент может быть выше в зависимости от решения PMD.
Only bad things, like toxic waste, have a negative price, the equivalent of a fee payable to anyone willing to make them disappear. Только плохие вещи, такие как токсичные отходы, имеют отрицательную цену, эквивалент вознаграждения любого, кто готов заставить их исчезнуть.
From each partner's deposit you will be credited a one-time fee, from their profit you'll receive a commission every day. От каждого вклада партнера вам будет начислено единоразовое вознаграждение, от их прибыли вы будете получают комиссионные каждый день.
When you create an invoice for the customer, the customer is billed a 10 percent management fee plus the cost of the consulting hours. При создании накладной для клиента ему выставляется в счете 10 % вознаграждения управляющему персоналу плюс стоимость времени консультаций в часах.
You may not offer any item, virtual currency, or service that would require us to pay any fee or royalty to any third party. Вы не вправе предлагать какой-либо товар, виртуальную валюту или сервис, которые требуют уплаты Facebook какого-либо вознаграждения или лицензионных платежей любому третьему лицу.
The customer agrees to pay 100 per hour plus a 10 percent management fee for the consulting hours that are charged to the project. Клиент соглашается платить 100 долларов США в час для консультантов плюс 10 % вознаграждения управляющему персоналу за часы консультирования, оплачиваемые по проекту.
However, paying people a fee to deliver their products would be an option, although a source of funding for such an operation is not obvious. Однако вознаграждение людям за доставку ненужных им изделий могло бы рассматриваться в качестве варианта, хотя источник финансирования таких действий не очевиден.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!