Примеры употребления "falling back" в английском

<>
WTI plunged on Thursday, falling back below the psychological round number of 60.00 (R3). WTI упала в четверг, опустившись ниже психологического круглого числа 60,00 (R3).
We're still falling back, trying to reform our lines. Мы отступаем, изменяем линию фронта.
Throughout the 1990s, Argentina's budget deficit never exceeded 2% of GDP, with the exception of 1999, when it rose to 2.5%, before falling back to 2.4% in 2000. На протяжении 1990-х годов дефицит бюджета Аргентины ни разу не превышал 2% от ВВП, за исключением 1999 года, когда он вырос до 2,5% прежде чем упасть в 2000 году обратно до отметки 2,4%.
However, as mentioned, WTI has fallen back today along with the Brent contract. Однако, как мы упоминали, цена на WTI упала сегодня наряду с ценой на Brent.
Stand down your weapons and fall back. Отключите оружие и отступите.
WTI fell back below the round figure of 50.00 (R1) on Thursday. WTI упала ниже круглой цифры 50,00 (R1) в четверг.
Fall back, or I blow the barricade! Отступайте, или я взорву баррикаду!
Mexican productivity growth has since fallen back to its levels in the 1980's. Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах.
Roudier, for hell's sake, fall back! Рудье, черт тебя дери, отступаем!
Gold slid on Friday and fell back below the psychological line of 1200 (S1). Золото упало в пятницу ниже психологической линии 1200 (S1).
Let's fall back to our point of ingress. Давайте отступать к входу.
It has been a volatile month where the index reached a record high, but then fell back. Месяц был волатильным, индекс достиг рекордного максимума, но потом упал снова.
And fall back to the last line of defense! А потом отступайте к последнему рубежу!
The other amazing thing is, when this ballistics gelatin comes down, it falls back down as a nice block. Другой удивительный факт в том, что когда этот баллистический желатин упадёт, он упадёт ровным красивым куском.
Gold has fallen back today, relinquishing some of its gains from yesterday. Золото сегодня отступает, оставляя позади некоторые свои достижения вчерашнего дня.
As a result, Fed funds rate expectations fell back and USD bulls threw in the towel, at least temporarily. В результате, ожидания по процентной ставке федеральных фондов ФРС упали и USD ослаб, по крайней мере, временно.
I expect investors to be disappointed eventually and for the market to fall back. Я ожидаю, что инвесторы будут разочарованы в конечном итоге и рынок отступит.
When the price reaches the upper band it is considered overbought and tends to fall back towards the central band. Когда цена достигает верхней полосы, это считается признаком перекупленности, в результате чего цена должна упасть обратно к центральной полосе.
But the militants never fell back, and the US continued to arm and train them. Но боевики так и не отступили, а США продолжали их вооружать и обучать.
However if this is dismissed, Brent could potentially fall back significantly as investors price out the probability of a production cut. Однако если эта теория будет развенчана, то нефть Brent потенциально может упасть значительно, поскольку инвесторы исключат возможность сокращения объема добычи нефти.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!