Примеры употребления "fall back" в английском с переводом "упасть"

<>
When the price reaches the upper band it is considered overbought and tends to fall back towards the central band. Когда цена достигает верхней полосы, это считается признаком перекупленности, в результате чего цена должна упасть обратно к центральной полосе.
However if this is dismissed, Brent could potentially fall back significantly as investors price out the probability of a production cut. Однако если эта теория будет развенчана, то нефть Brent потенциально может упасть значительно, поскольку инвесторы исключат возможность сокращения объема добычи нефти.
However, silver may have to fall back first before potentially rallying – especially now that it has touched the bearish trend line. Однако серебру, может быть, придется вначале упасть, а потом уже потенциально подняться – особенно сейчас, когда оно достигло медвежьей тренд линии.
As a result, it has taken out the key 1.1300 support level, causing price to fall back to near the 12-year low of 1.1100. В результате, был преодолен ключевой уровень поддержки 1.1300, вследствие чего цена упала почти до 2-летнего минимума в 1.1100.
However, should the bulls fail to hold their ground here then gold could fall back over the coming days towards support at $1282 – the high from Friday. Однако если быки не смогут удержаться здесь, то золото может упасть в ближайшие дни к поддержке на уровне $1282 (максимума пятницы).
There are moments in a match when the ball hits the top of the net, and for a split second it can either go forward or fall back. Во время матча случаются моменты, когда мяч задевает верх сетки, и в течение доли секунды он может упасть вперед или назад.
The recent falls in oil prices have caused inflation to fall back which together with a small pickup in wage growth has finally helped to boost real earnings. Из-за недавнего обвала цен на нефть инфляция упала, что в сочетании с небольшим ростом заработной платы в итоге поспособствовало увеличению реального заработка.
The Bank of Japan has already admitted that the country will probably fall back into deflation later this year after the rise in the consumption tax falls out of the calculation. Банк Японии уже признал, что страна, вероятно, упадет обратно в дефляцию в этом году после повышения налога на потребление выпало из расчета.
If the bids run dry around these extension levels, then the USD/CHF could fall back and break below support at 1.0115, potentially leading to a sharp drop towards the next support at parity. Если предложения покупки иссякнут в районе этих уровней расширения, то USD/CHF может упасть и прорваться ниже поддержки на уровне 1.0115, что потенциально приведет к резкому снижению к следующей поддержке на уровне паритета.
Today's oil prices are still only two-thirds the real peak reached during the Iranian Revolution of 1979, and future markets expect the oil price to fall back and settle at perhaps $45 a barrel. И все же в настоящее время цены на нефть составляют всего лишь две трети от реального пика, которого они достигли во время Иранской Революции 1979 г., и будущие рынки ожидают, что цена на нефть снова упадет и установится, возможно, на $45 за баррель.
Last week saw Brent fall to $96.75 – the low that was achieved in 2013 – before bouncing back slightly. На прошлой неделе цена на нефть Brent упала до $96.75 – минимума, достигнутого в 2013 году, а потом немного отскочила.
And if you fall, I'll drag you back to the bus And get you drunk so I can lick your face И если ты упадешь, я затащу тебя в автобус напою тебя так, что смогу облизать твое лицо
Yeah, you are, because I know how deep down you can fall, and I know how difficult it is to climb back out. Да, должна, потому что я знаю, как низко можно упасть, и я так же знаю, как сложно потом будет подняться.
In the chart below, a resistance level has been established and so the price is likely to fall when the price comes back up to this price level. На графике ниже сформировался уровень сопротивления. Когда цена достигнет этого уровня, можно предположить, что она снова упадет.
The US dollar would fall substantially - encouraging greater exports - were it not for the fact that foreign central banks are pushing much of that capital right back by buying US government securities. Доллар США упал бы значительно - поощряя экспорт - если бы не тот факт, что иностранные центральные банки используют большую часть этого каптала как раз для покупки ценных бумаг правительства США.
However, as mentioned, WTI has fallen back today along with the Brent contract. Однако, как мы упоминали, цена на WTI упала сегодня наряду с ценой на Brent.
WTI fell back below the round figure of 50.00 (R1) on Thursday. WTI упала ниже круглой цифры 50,00 (R1) в четверг.
Mexican productivity growth has since fallen back to its levels in the 1980's. Показатели роста производительности труда в Мексике с тех пор упали обратно до уровней, существовавших в 1980-х годах.
Gold slid on Friday and fell back below the psychological line of 1200 (S1). Золото упало в пятницу ниже психологической линии 1200 (S1).
WTI plunged on Thursday, falling back below the psychological round number of 60.00 (R3). WTI упала в четверг, опустившись ниже психологического круглого числа 60,00 (R3).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!