Примеры употребления "fail" в английском с переводом "потерпеть неудачу"

<>
They may succeed or fail; Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу;
Livni may fail in several ways. Ливни может потерпеть неудачу в некоторых случаях.
We cannot afford to fail in Afghanistan. Мы не можем позволить себе потерпеть неудачу в Афганистане.
Don't get discouraged if you should fail. Если потерпишь неудачу, не падай духом.
if they fail, taxpayers pick up the tab. если они потерпят неудачу, то по счету заплатят налогоплательщики.
She said she feared that he might fail. Она сказала, что боится потерпеть неудачу.
He has a fear that his brother will fail. Он боится, что его брат потерпит неудачу.
I'm just giving him the chance to fail. Я только дал ему возможность потерпеть неудачу.
A few of these things are bound to fail. Лишь немногие из таких компаний потерпят неудачу.
You are bound to fail unless you study harder. Ты неизбежно потерпишь неудачу, если не станешь заниматься прилежнее.
Cos you have to fail if you're the baddie. Потому что ты потерпишь неудачу, если ты плохой.
Schwarzenegger is a Republican, so Democrats privately wish him to fail. Шварценеггер - республиканец, таким образом, Демократы в душе желают, чтобы он потерпел неудачу.
If either of you fail, you may not be coming back. Если кто-либо из вас потерпит неудачу, вы можете не вернуться назад.
can a member state of the EU be allowed to fail? можно ли разрешить государству-члену ЕС потерпеть неудачу?
the market did fail and the state had to step in. рынок действительно потерпел неудачу и должно вмешаться государство.
They may succeed or fail; but they are really in the game. Они могут как преуспеть, так и потерпеть неудачу; однако они на самом деле участвуют в этом процессе.
In fact, there is a sense that we cannot afford to fail. Фактически, присутствует ощущение того, что мы не можем позволить себе потерпеть неудачу.
A CIS customs union failed already, and will fail again in the future. Таможенный Союз СНГ уже потерпел неудачу, и снова потерпит неудачу в будущем.
Dealing with financial institutions deemed too big to fail won’t be easy. Навести порядок с финансовыми учреждениями, которые являются слишком крупными для того, чтобы потерпеть неудачу, будет нелегко.
And, given the combination of complex agendas and high expectations, those leaders may fail. Также, учитывая сочетание сложных повесток и больших надежд, эти лидеры могут потерпеть неудачу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!