Примеры употребления "facts" в английском с переводом "реальность"

<>
Though facts keep staring them in the face, they continue to deny reality. Хотя факты лежат у них прямо перед носом, они продолжают отрицать реальность.
These and many other facts speak to an unpleasant and unusual reality for the United States. Эти и многие другие факты говорят о неприятной и необычной реальности для Соединенных Штатов.
The strategy relies on a steady progression of steps to outwit opponents and create new facts on the ground. Стратегия опирается на неуклонные поступательные шаги, направленные на то, чтобы перехитрить соперника и создать новую реальность на местах.
Feelings of being disconnected and despised, however, are powerful emotions, strong enough to twist facts into a dark alternate reality. Однако ощущения, что ты оторван и презираем, – это сильные эмоции, и они достаточно сильны, чтобы человек начал искажать факты согласно некой тёмной, альтернативной реальности.
And any negotiation must take place within a fixed time period, lest North Korea use that time to create new military facts. Кроме того, любые переговоры должны проводиться в жёстких временных рамках, чтобы Северная Корея не использовала это время для создания новой военной реальности.
Their view, defended with “alternative facts” that have no basis in reality, is paranoid and malevolent, aimed at inflicting harm on others, or at best indifferent to harm befalling others. Их взгляды, защищаемые с помощью «альтернативных фактов», которые не имеют никаких основ в реальности, являются параноидальными и злонамеренными: они хотят вредить другим или, как минимум, безразличны к вреду, который наносят другим.
I believe that you've been trying to keep two sets of facts straight, one that is happening and full of painful realities, and one that you've imagined in response. Я верю, что вы пытались поддерживать два набора фактов, один из который описывает происходящее и полон болезненной реальности, и вымышленный.
Our little portion of oneness is given a name, is told all kinds of things about itself, and these details, opinions and ideas become facts, which go towards building ourselves, our identity. Нашей маленькой части того единства дается имя. Ей рассказывают многое о ней. Эти детали, мнения и идеи становятся реальностью, в которой мы создаем нашу сущность, нашу личность.
In fact, I see the opposite. Я вижу в реальности обратную картину.
In fact, this dream is actually being realized. Фактически, эта мечта начинает понемногу становиться реальностью, так.
In fact, it may well already be dead. И вполне вероятно, что в реальности она уже мертва.
In fact, the Reserve Primary Fund did not lose everything. В реальности, Reserve Primary Fund потерял далеко не всё.
In fact, the explanation for market calm probably lies elsewhere. В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
In fact, the world has made a half-hearted effort. В реальности мир предпринимает весьма вялые усилия.
In fact, the US economy has become increasingly detached from reality. Фактически, экономика США все больше и больше отдаляется от реальности.
In fact, it may be premature to draw such broad conclusions. Но в реальности такие широкие выводы делать, наверное, преждевременно.
In fact, the opposite has happened, owing to government cutbacks since 2008. В реальности же произошло обратное, так как после 2008 года государственные расходы были сокращены.
In fact, mindfulness may carry a risk, compared to these other interventions. В реальности осознанность может оказаться даже более рискованным методом в сравнении с другими.
Market failures are a fact of life, but so are government failures. Рыночные неудачи-это реальность, но тоже самое можно сказать и о правительственных промахах.
In fact, growth in total factor productivity has been slow since the early 1970s. Однако в реальности, начиная с 1970-х годов, общая факторная производительность росла медленно.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!