Примеры употребления "extreme point" в английском

<>
That's an extreme point of view, Lewis. Какая экстремальная точка зрения, Луис.
The other extreme in poverty line definitions is represented by those which set the line at some percentage of the society's average personal income or at some point in the distribution of incomes- at some percentage of the median income or the lowest decile. Другой крайностью среди определений черты бедности является подход, заключающийся в установлении черты бедности в виде определенной доли в процентах от средних личных доходов в обществе или же в виде определенного сектора в структуре распределения доходов, например в виде определенного процента от среднего уровня доходов или нижнего дециля в структуре распределения доходов.
A happy medium should therefore be sought between two extreme points of view: the idea that recent developments in international law had made diplomatic protection obsolete, as against the idea that diplomatic protection was a more effective way of protecting the individual. В связи с этим следует искать золотую середину между двумя крайними точками зрения: между идеей о том, что последние изменения в международном праве привели к устареванию концепции дипломатической защиты, и идеей о том, что дипломатическая защита представляется более эффективным способом защиты индивида.
This is because only a few hundred shares changed hands at the extreme low point. Мы не станем делать этого потому, что в самой нижней точке цены из рук в руки перешло всего несколько сот акций.
Caused by an extreme blunt force at the point of impact. Возникший в результате удара тупым предметом.
At the other extreme, some decision-makers point to the high returns on equity demanded by investors, the high interest rates charged in the financial markets (compared to sovereign borrowing), administrative complications, social impacts and high transaction costs, and question whether it is all worthwhile. С другой стороны, директивные органы порой ссылаются на высокие прибыли на акционерный капитал, которых требуют инвесторы, высокие процентные ставки, взимаемые на финансовых рынках (по сравнению с государственным заимствованием), административные трудности, социальные последствия и высокие расходы по сделкам и задаются вопросом о целесообразности подобного выбора.
While the implication that innovation and creativity are born only of conflict is extreme – in fact, Switzerland is a world leader in innovation – Lime makes a crucial point. Хотя предположение, что инновации и творчество рождаются только из конфликта, является довольно экстремальным, ? фактически, Швейцария является мировым лидером в области инноваций – Лайм подмечает один важный момент.
In fact, it's so fast we were able to add a new point on the extreme animal movement spectrum. То есть, так быстро, что мы добавили новую точку на шкалу сверхбыстрых движений животных.
However, beyond this point he should take extreme care to own not the most, but the best. Кроме того, он должен быть крайне осторожным и приобретать не как можно больше, а как можно лучше.
However difficult the negotiations have shown themselves to be, they point to the fact that extreme intolerance and terrorism are closely interlinked. Хотя переговоры в рамках Конференции оказались весьма и весьма трудными, они показали, что крайняя нетерпимость и терроризм тесно взаимосвязаны.
The figures also point to a resumption of progress in reducing extreme poverty, with a projected decrease of around 2 million for a total indigent population of about 87 million people. Эти цифры также свидетельствуют о возрождении прогресса в деле сокращения масштабов крайней нищеты, в результате чего, по прогнозам, примерно на 2 миллиона человек сократится общее число живущих в крайней нужде людей, составляющее 87 миллионов человек.
To me, the only point of most day trades is to either “catch a ride” or fade an overly emotional extreme during the most volatile time period of the trading day. Для меня единственный результат большинства внутридневных сделок – это «поймать попутку» или уйти при чрезмерном эмоциональном накале во время самого изменчивого периода торгового дня.
In the case of a trailer, that point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the median longitudinal plane shall not be more than 150 mm from the extreme outer edge of the vehicle. В случае прицепа: та точка видимой поверхности в направлении исходной оси, которая в наибольшей степени удалена от средней продольной плоскости, должна находиться на расстоянии не более 150 мм от края габаритной ширины транспортного средства.
This condition is deemed to have been met when the point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the vehicle's median longitudinal plane is not more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle. Это условие считается выполненным в том случае, когда та точка видимой поверхности в направлении исходной оси, которая в наибольшей степени удалена от средней продольной плоскости транспортного средства, находится на расстоянии не более 400 мм от края габаритной ширины транспортного средства.
For M1 and N1 category vehicles: For S1 or S2 categories devices that point on the apparent surface in the direction of the reference axis which is farthest from the vehicle's median longitudinal plane shall not be more than 400 mm from the extreme outer edge of the vehicle; для транспортных средств категорий M1 и N1: для устройств категорий S1 или S2- та точка видимой поверхности в направлении исходной оси, которая в наибольшей степени удалена от средней продольной плоскости транспортного средства, должна находиться на расстоянии не более 400 мм от края габаритной ширины транспортного средства;
This point is mentioned merely to show that even when scale affords huge competitive advantages and a company is well run, these characteristics, important as they are, do not, of themselves, assure extreme profitability. Мы упомянули это обстоятельство, просто чтобы показать, что даже когда масштабы деятельности дают огромные конкурентные преимущества, этого факта самого по себе недостаточно для обеспечения высокой рентабельности.
As the world marks the halfway point in the process of the achievement of the Millennium Development Goals, set for 2015, it has become clear that Africa may be the only continent lagging behind in the area of the eradication of extreme poverty. Сейчас, когда мир прошел половину пути в процессе намеченного на 2015 год достижения целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия, стало ясно, что Африка может оказаться единственным континентом, отстающим в области искоренения крайней нищеты.
From that point on, the specter of a Jewish minority ruling over an Arab majority in an apartheid state is bound to become a reality, turning Israel into an international pariah, unless a more sober coalition replaces Netanyahu’s suicidal alliance with religious fundamentalists and extreme nationalists. С этого момента призрак еврейского меньшинства, правящего арабским большинством в государстве апартеида, станет реальностью, делая Израиль изгоем с международной точки зрения, если только более благоразумная коалиция не заменит суицидальный союз Нетаньяху с религиозными фундаменталистами и крайними националистами.
I don't want to lose my ideas, even though some of them are a bit extreme. Я не хочу менять свои взгляды, даже если они несколько экстремальны.
From this point of view, you are right. С этой точки зрения вы правы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!