Примеры употребления "experimental low cost housing scheme" в английском

<>
The National Building Organization (NBO) was established in 1954 to take up the research in low cost housing designs, improvement of the building and housing conditions along with the socio economic aspect. Национальная строительная организация (НСО) была создана в 1954 году для проведения исследований по проектировке недорогостоящего жилья, улучшению строительных и жилищных условий наряду с социально-экономическим аспектом.
Through Integrated Housing Development Program the government has made remarkable and rapid progress in the construction of affordable low cost housing (condominiums) for low income groups throughout urban areas covering 72 towns across the country. В рамках Комплексной программы жилищного строительства (КПЖС), охватывающей 72 города по стране, правительство в короткие сроки добилось заметных успехов в области строительства доступного бюджетного жилья (кооперативные жилые дома) для малообеспеченных групп населения в городских районах.
We also wish to refer to the housing scheme for senior civil servants under which the State grants them plots of land free of charge, as well as interest-free loans, and the competent agencies provide them with free maps and construction plans. Следует также указать на предназначенную для гражданских служащих старшего звена программу жилищного строительства, в соответствии с которой государство бесплатно предоставляет им земельные участки и беспроцентные ссуды, а компетентные агентства обеспечивают их бесплатными картами и планами строительства.
They usually have a large research team to write different algorithms to help you execute the trade efficiently and at a low cost. Обычно у них большая исследовательская команда, которая пишет разные алгоритмы помогающие исполнить ордер наиболее эффективным способом по нормальной цене.
This is a comprehensive housing scheme integrating provision of shelter, sanitation and drinking water to improve the quality of life of the people as well as overall habitat in rural areas, targeting preferably those BPL. Эта программа является комплексным жилищным планом, объединяющим предоставление жилья, санитарно-профилактические мероприятия и обеспечение питьевой водой для улучшения качества жизни людей, а также общей среды обитания в сельской местности, и он ориентирован в основном на лиц, находящихся за чертой бедности.
The country is also at risk of losing its triple-A credit rating, which again amplifies the case for action to boost the economy and keep the privilege of borrowing at low cost. Страна также рискует потерять свою тройной кредитный рейтинг, который также поддерживает аргумент для действия, чтобы стимулировать экономику и сохранить привилегию заимствования по низкой цене.
The Government of Ethiopia was implementing a major low-cost housing scheme to provide decent shelter for the urban poor, particularly those living in slum areas. Правительство Эфиопии осуществляет масштабный план малобюджетного жилищного строительства в целях обеспечения достойным жильем бедняков в городах, в частности тех, кто проживает в трущобных районах.
We will provide you with an access to the all-major financial and capital markets and low cost trading terms and solutions, which ensure comfortable trading using electronic trading platforms or broker assisted trading – voice trading and execution. Мы предоставим вам доступ ко всем основным финансовым рынкам, предложим привлекательные условия и решения, обеспечивающие комфортную торговлю с помощью электронных торговых платформ или голосового трейдинга.
Employers were also encouraged to provide facilities such as proper housing scheme or benefits, transportation and healthcare benefits for all workers in particular the rural migrants, the majority of whom are women. Оказывается содействие и тому, чтобы работодатели обеспечивали своим работникам такие надлежащие условия, как жилье или жилищные пособия, транспорт и медицинские пособия для всех работников, в частности мигрантов из сельской местности, большинство которых составляют женщины.
They operate in the low cost Permian Basin, the leading oil producing area in the U.S. beginning with conventional production back in the 1920s. Эта компания работает в малозатратном пермском бассейне, который является лидирующим районом нефтедобычи в США, начиная с 1920-х годов.
You've changed it in a fundamental way, so you can't know it would have the same low cost per result. Вы внесли в нее фундаментальное изменение, поэтому нельзя с уверенностью сказать, что у нее будет та же низкая цена за результат.
government interventions are minimal, user friendly and come at low cost; участие государства сведено до минимума, оно доброжелательно и недорогостояще;
The iPad could not be produced at such high speed and low cost without the "made-in-the-world" supply chain based in China. iPad нельзя было бы произвести с такой высокой скоростью и низкой стоимостью без цепочки поставок "сделано в мире", основанной в Китае.
Given the low cost and the huge benefits of supporting such efforts, there is no excuse for inaction. Принимая во внимание незначительные затраты и огромные прибыли от поддержки таких начинаний, нет оправдания бездействию.
The Internet allowed for a rapid worldwide dissemination of organizational plans at an extraordinarily low cost to the organizers. Интернет сделал возможным быстрое распространение организационных планов во всем мире при минимальных затратах для организаторов.
For an astonishingly low cost, we could improve education and health conditions, make the poorest people richer, and help everybody become better able to tackle the future. За удивительно не большие затраты мы бы могли улучшить условия в сфере образования и здравоохранения, сделать богаче самых бедных людей, а также помочь каждому строить планы на будущее.
In fact, the poor die of known and identifiable causes that are largely preventable and treatable at very low cost. В действительности же бедные умирают по известным и определяемым причинам, которых можно избежать и устранить за небольшие средства.
But the barriers to entry in the cyber domain are so low that non-state actors and small states can play a significant role at low cost. Но барьеры для участия в киберпространстве настолько низки, что здесь при низких затратах значительную роль могут играть негосударственные субъекты и небольшие государства.
Gasification of coal allows for the removal of dangerous pollutants, and coal can already be converted to gasoline at low cost; Газификация угля позволяет удалить основные загрязняющие агенты, в то время как уголь уже можно преобразовать в газолин при небольших затратах;
But if those reserves mainly take the form of dollars, then their rising demand allows the United States to finance its external deficit at an artificially low cost. Однако если в основном эти резервы выражаются в долларах, тогда растущий спрос на них позволяет США финансировать свой внешний дефицит по искусственно низкой стоимости.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!