Примеры употребления "experience" в английском с переводом "испытывать"

<>
To experience it is a privilege. Испытать подобное - это привилегия.
Will China experience a hard landing? Испытает ли Китай жесткое приземление?
Prepare to experience true freedom and bliss. Приготовься испытать настоящую свободу и блаженство.
users experience increased confidence, sociability, and energy. принимающий препарат испытывает прилив уверенности в себе, общительности и энергии.
What kind of an experience do they have? Что за ощущения он испытывает?
an inability to experience a range of emotions." "Неспособность испытывать эмоции широкого спектра".
You will experience a tingling sensation and then death. Вы испытаете покалывающие ощущения, а затем смерть.
It sort of uses itself as you experience it. Чувство как бы истощается по мере того, как вы испытываете его.
On November 23, 1654, Pascal had a profound religious experience. 23-его ноября, 1654, Паскаль испытал глубокое религиозное переживание.
Let your imagination run wild, be ready to experience pleasure. Позволь разыграться своему воображению, и будь готова испытать наслаждение.
Looks like he might get the chance to experience both. Похоже, он может получить шанс испытать оба.
Most patients experience a sense of euphoria after the treatment. Большинство пациентов испытывает чувство эйфории после процедуры.
And how would that change the experience for the patient? И как бы это изменило опыт, испытанный пациентом?
There's no reason only poor people should have the experience. Нет причин, чтобы только бедные люди могли испытать это.
The story reminds me of an experience I had long ago. История напомнила мне о том, что я испытал давным давно.
We climb the staircase and experience a state of altered consciousness. Мы поднимаемся по лестнице и испытываем состояние изменённого сознания.
How would it be possible to experience a sense of invisibility? Каким образом было бы возможно испытать чувство невидимости?
Of course, not everyone will experience the average rate of growth. Конечно, не все будут испытывать подобные темпы роста.
Defence lawyers also experience difficulties in presenting evidence during trial hearings. Защитники также испытывают трудности при представлении доказательств во время судебных слушаний.
It certainly suggests she's going through a grueling physical experience. Это говорит, что она испытывает тяжелые физические нагрузки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!