Примеры употребления "experience" в английском с переводом "впечатление"

<>
For people to experience who you are. Чтобы люди смогли получить впечатление о вас.
And design is responsible for this experience. И дизайн отвечает за эти впечатления.
Because the experience happens inside of us. Потому что, это то впечатление, которое создается внутри каждого из нас.
The experience capital in the world of conferences. Мировая столица впечатлений в формате конференций.
Facebook is committed to creating a great experience for all people. Facebook стремится обеспечить всем людям положительное впечатление от использования сайта.
And now, with the experience economy, it's about rendering authenticity. И сейчас, в эпоху экономики впечатлений, все посвящено предоставлению аутентичности.
A high quality onboarding experience can lead to conversion rates above 80%. Хорошее первое впечатление может помочь повысить коэффициент конверсии до 80% и более.
You can also give us feedback about your experience with News Feed. Вы также можете отправить нам отзыв о своих впечатлениях от использования Ленты новостей.
This allows Dialogs to display correctly and creates a more pleasing user experience. Это позволит корректно отобразить диалоговые окна и оставить хорошее впечатление у игроков.
To travel through urban China today is in many ways a deceptive experience. Путешествие по городам Китая сегодня в основном создает обманное впечатление.
The onboarding experience is one of the most important user experiences in your app. Первое впечатление пользователя от вашего приложения — это крайне важный момент, который вы не должны испортить.
If it weren't sacrilegious, I'd say that album was almost a godly experience. Не будь это кощунством, я бы сказал, что тот альбом производит почти благочестивое впечатление.
Then, somehow, amazingly, our brain stitches all those bits together to create a seamless experience. А наш мозг каким-то чудесным образом сшивает все эти кусочки воедино и создает цельное впечатление.
But people in Hebei don’t think coal is MEGO, at least in my experience. Однако люди в провинции Хэбэй не считают, что уголь – это МГС, по крайней мере, таковы мои впечатления.
Your user ID also helps applications personalize your experience by connecting with your Facebook account. Ваш идентификатор пользователя также позволяет приложениям подключаться к аккаунту на Facebook и персонализировать ваши впечатления от их использования.
As a young military officer, he had visited our country and had had an excellent experience. Будучи молодым военным офицером, он посещал нашу страну и получил великолепные впечатления.
So we're shifting to an experience economy, where experiences are becoming the predominant economic offering. Таким образом, мы переходим к экономике впечатлений, где впечатления становятся основным экономическим предложением.
It will make people feel like you’re “listening” and make your experience even more reliable. Это создаст впечатление, что вы «слушаете», и вызовет доверие.
We understand that this can be frustrating, and your feedback can help us improve the experience. Мы понимаем, что это неприятно, но ваш отзыв поможет нам улучшить ваши впечатления.
A well-designed video game will seamlessly weave the user into the fabric of the virtual experience. Хорошо сделанная игра, легко вовлечет игрока в мир виртуальных впечатлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!