Примеры употребления "expenditure account" в английском

<>
At the end of the biennium, unliquidated obligations are accounted for in the financial statements by crediting the unliquidated obligations account in the balance sheet and debiting the expenditure account in the income statement. В конце двухгодичного периода непогашенные обязательства учитываются в финансовых ведомостях путем занесения сумм по счету непогашенных обязательств в кредит в балансовой ведомости и занесения сумм по счету расходов в дебет в ведомости поступлений.
Initial input-output estimates in total and in detail are reviewed by the professionals of the income and expenditure accounts division. Специалисты из отдела счетов расходов и доходов осуществляют пересмотр итоговых и подробных исходных оценок таблиц " затраты-выпуск ".
Having been struck by a number of the findings they contained, it would like more information to be provided in informal consultations on UNDP Government- and NGO-executed programme expenditure, bank account reconciliation and enterprise resource planning (Atlas) implementation, as well as on the auditors'qualified opinions on UNFPA projects and non-expendable property values at UNEP headquarters. У нее вызывают удивление некоторые содержащиеся в них выводы, и она хотела бы получить больше информации в ходе неофициальных консультаций о затратах в рамках программ ПРООН, исполняемых правительствами и НПО, выверке банковских счетов и применении общеорганизационной системы планирования использования ресурсов («Атлас»), а также обоснованных суждениях ревизоров о проектах ЮНФПА и стоимости имущества длительного пользования в штаб-квартире ЮНЕП.
You can use the purchase expenditure for product account to post a purchase invoice before the document date for vendor invoices is set. Можно использовать расходы на покупку для счета продукта, чтобы выполнить разноску накладной по покупке до задания даты документа для накладных поставщика.
You must also charge the depreciation as expenditure to an offset account. Кроме того, необходимо записывать расходы на амортизацию как расход на корр. счет.
For the reasons given in paragraph 14 below, the figures exclude expenditure for the support account and for the United Nations Logistics Base. По причинам, приведенным в пункте 14 ниже, данные не включают расходы по вспомогательному счету и по Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций.
She noted, however, that while the number of peacekeeping operations was being reduced, the Secretary-General had requested a 15 per cent increase in expenditure for the support account. Она отмечает, однако, что, хотя число операций по поддержанию мира сокращается, Генеральный секретарь просил увеличить расходы, покрываемые за счет средств со вспомогательного счета, на 15 процентов.
Depreciation is a periodic transaction that typically reduces the value of the fixed asset on the balance sheet, and is charged as an expenditure to a profit and loss account. Амортизация — это периодическая проводка, которая обычно уменьшает значение основных средств в балансовом отчете и учитывается в качестве расхода в счете прибыли и убытков.
Set up depreciation, which is a periodic transaction that typically reduces the value of the fixed asset on the balance sheet, and is charged as an expenditure to a profit and loss account. Настройка амортизации — периодической проводки, которая обычно уменьшает значение основных средств в балансовом отчете и учитывается в качестве расхода на счете прибыли и убытков.
Apart from reporting the amount of aid received in the 1990s in absolute figures, it is important to give the aid intensity ratios for the 1990s (as a percentage of GDP, as a proportion of government revenue and expenditure, in recurrent and development budgets, and in the current account). Помимо представления абсолютных данных об объеме помощи, полученной в 90-е годы, весьма важно указать коэффициенты интенсивности помощи на 90-е годы (в процентах от ВВП, в виде доли от государственных доходов и расходов, в периодических бюджетах и бюджетах развития и в текущем платежном балансе).
The Board's concern was further increased because UNOPS had disclosed in its note 2 (e) to the initial version of the financial statements that there might be instances where projects with expenditure in excess of contributions received were also closed to this account. Обеспокоенность Комиссии еще более усугубилась вследствие того, что в примечании 2 (е) к первоначальному варианту своих финансовых ведомостей ЮНОПС указало, что могут иметься случаи, в которых суммы перерасхода средств по проектам сверх объема полученных взносов были также проведены по этому счету.
On the contrary, the larger the fall in domestic demand in response to a cut in government expenditure, the more imports will fall and the stronger the improvement in the current account – and thus ultimately the reduction in the risk premium – will be. Напротив, чем сильнее падение внутреннего спроса в ответ на сокращение государственных расходов, тем больше снизится импорт и сильнее будет улучшение текущего счета – а значит, в конечном счете, и снижение надбавки за риск.
In paragraph 75, the Board recommended that UNFPA include in a consolidated database all country office action plans relating to the audit reports on nationally executed expenditure and that non-compliance by the country office should be noted and taken into account in the overall assessment of that office. В пункте 75 Комиссия рекомендовала ЮНФПА создать единую базу данных о планах действий всех страновых отделений по устранению недостатков, выявленных ревизорами в ходе проверки расходов по линии национального исполнения, и обращать внимание на случаи несоблюдения страновыми отделениями требования о рассмотрении докладов ревизоров, учитывая эти случаи при оценке работы таких отделений.
Statement V includes income and expenditure of the General Fund and related funds (including the Working Capital Fund and Special Account) along with their assets, liabilities and reserves and fund balances as at 31 December 2003. В ведомость V включена информация о поступлениях и расходах по Общему фонду и связанным с ним фондам (включая Фонд оборотных средств и Специальный счет), а также о его активах, пассивах, резервах и остатках средств по состоянию на 31 декабря 2003 года.
As illustrated in table II.8, based on current programme expenditure, UNDP had sufficient cash on hand to cover 16 months of project activity, without taking into account its operational reserves and new cash flows. Как показано в таблице II.8, при сохранении расходов по программам на нынешнем уровне у ПРООН имеется достаточно наличности для финансирования деятельности по проектам в течение 16 месяцев, даже если не задействовать ее оперативные резервы и не учитывать приток дополнительных наличных средств.
Statement V shows income and expenditure, assets, liabilities and reserves and fund balances as at 31 December 2007 of the General Fund, the Working Capital Fund and the United Nations Special Account. В ведомости V показаны поступления и расходы, активы, пассивы, резервы и остатки средств Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2007 года.
Statement V shows income and expenditure, assets, liabilities and reserves and fund balances as at 31 December 2005 of the General Fund, the Working Capital Fund and the United Nations Special Account. В ведомости V показаны поступления и расходы, активы, пассивы, резервы и остатки средств Общего фонда, Фонда оборотных средств и Специального счета Организации Объединенных Наций по состоянию на 31 декабря 2005 года.
The expenditure on preparing and holding the second meeting of the Parties appears to be almost three times the estimated overall requirement for that activity, even without taking into account the substantial contribution in kind from the Government of Kazakhstan. Как представляется, уровень расходов, связанных с подготовкой и проведением второго Совещания Сторон, почти в три раза превысит сметный размер общих потребностей по этой деятельности даже без учета значительного взноса правительства Казахстана, произведенного в натуральной форме.
Income from programme support costs, charged in respect of programme expenditure under extrabudgetary technical cooperation activities, is recognized in the event of the establishment of obligations or on disbursements, and is credited to the special account for financing the operational budget. Поступление от возмещения вспомогательных расходов по программам, которые идут на погашение соответствующих расходов по программам в рамках мероприятий в области технического сотрудничества, финансируемых из внебюджетных средств, отражается применительно к соответствующим обязательствам или расходам и кредитуется на специальный счет для финансирования оперативного бюджета.
Reduced requirements are due mainly to a decrease in the unit price for rations used in 2003/04, taking into account the actual expenditure of the last four years as opposed to the standard costs of $ 7 a day per person. Сокращение потребностей обусловлено главным образом снижением удельной стоимости пайков в 2003/04 году с учетом фактических расходов за последние четыре года в сравнении со стандартной ставкой в размере 7 долл. США в день на человека.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!