Примеры употребления "existed" в английском

<>
Did you know that data existed? Вы знали о том, что такие данные есть?
The White Sun existed in Soviet times. "Белое солнце" появилось в советские времена.
420 million years ago, this organism existed. Этот организм жил 420 миллионов лет назад.
She said no swords existed there, and no swordsmen. Что нам не придётся больше быть воинами.
None of the glamour that you see today existed. Не было всей этой красоты, что вы видите сегодня.
Significantly, these majorities existed in Muslim countries as well. Примечательно, что такое большинство было характерно и для мусульманских стран.
In any given year, roughly 10 million such “laborers” existed. Каждый год в Китае насчитывалось около 10 миллионов таких «трудящихся».
Perhaps the biggest difference most of us would imagine existed. Возможно, большинство из нас представляет, что различия огромны.
No federal programmes to support Cossack organizations have existed since 2001. С 2001 года отсутствуют федеральные программы поддержки казачьих организаций.
But most importantly, the photo never existed on Zoey's cell. Но интереснее то, что снимка никогда не было на телефоне Зои.
The rule of law that Shevardnadze promised existed merely on paper. Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
And the mystery existed because of a gentleman named Hardy Rodenstock. А загадка заключалась в том, что некий джентельмен по имени Харди Роденсток
They were only exposing the lack of unity that already existed. Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
But to create a space that never existed is what interests me; Меня привлекает создание пространства, которое еще не было создано, не было воплощено в жизнь;
However, a signed service-level agreement existed only for internal audit services. Однако соглашение об оказании услуг подписано лишь в отношении внутренних ревизий.
When the waters subsided, it was as if it had never existed. Когда вода ушла, местность выглядела так, будто там никогда никто и не жил".
Images existed before words, and they do convey a sense of universality. Рисунки появились раньше слов, и в них заключено то, что понятно всем.
Looking back, an almost endless laundry list of grievances existed on both sides. Оглядываясь назад, можно увидеть, что у обеих сторон имелся практически бесконечный список поводов для недовольства друг другом.
Leo's been pocketing the wages of hundreds of agents who never existed. Лео кладет себе в карман зарплаты сотен несуществующих агентов.
Is corruption something that has always existed here but was somehow hidden until now? Коррупция всегда была здесь и только скрывалась до сих пор?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!