Примеры употребления "examination" в английском с переводом "экзаменационный"

<>
Examination requirements and format: Optional. Экзаменационные требования и формат: Факультативно.
Table 2 below shows the highly competitive nature of the examination process. В таблице 2 ниже показано, что экзаменационный процесс носит ярко выраженный конкурсный характер.
Reforms to the examination system are being introduced to complement this effort. В дополнение к этому проводятся реформы экзаменационной системы.
MONUC has provided vital assistance in transporting examination scripts and examiners safely and in complete confidentiality. Неоценимую помощь в обеспечении доставки экзаменационных документов и экзаменаторов в условиях полной безопасности и конфиденциальности оказала МООНДРК.
Table II.6 Average time and extremes for marking competitive examination test papers and conducting interviews Средние показатели времени и предельные показатели для проверки экзаменационных работ и проведения интервью
An Examination Board comprising OHCHR staff with the necessary expertise is expected to complete the marking of the examinations by September 2008. Предполагается, что к сентябрю 2008 года Экзаменационная комиссия, в состав которой входят сотрудники УВКПЧ, обладающие необходимыми знаниями, завершит выставление оценок по итогам экзаменов.
Candidates were currently given a choice between Latvian or Russian versions of examination papers and could write their answers in either language. Абитуриентам в настоящее время предоставляются на выбор варианты экзаменационных билетов на латышском или русском языке и они могут отвечать на любом языке.
For example, a blind student was allowed to have someone accompany him into the examination hall in order to read out questions and to write out his answers. Так, например, слепому учащемуся назначается поводырь, который сопровождает его в экзаменационную аудиторию, чтобы прочесть ему вопросы и записать его ответы.
The database of questions and the examination topics already set transmitted under the exchange referred to in section 4 would provide core material for the work of the group. Базы данных об уже использовавшихся экзаменационных вопросах и темах, переданные в рамках обмена информацией, предусмотренного в разделе 4, послужили бы основой для работы этой группы.
Other than his particular complaints about his failure to pass the examinations, the author has not advanced any objective evidence to support the non-comparability of the examination standards. Помимо конкретных жалоб на то, что он не смог сдать указанные экзамены, автор сообщения не привел никаких объективных доказательств несопоставимости экзаменационных стандартов.
In addition, various examination forms and questions on different subjects, as well as records with names of persons for whom bribes were given, were seized in the author's office. Кроме того, из служебного кабинета автора были изъяты варианты экзаменационных билетов и вопросы по различным предметам, а также записи с указанием фамилий лиц, от которых принимались взятки.
As shown in Table 4 (below), it took on average over 200 days to complete the examination part alone, and the final placement takes an additional six months to three years. Как показано в таблице 4 (ниже), для завершения только экзаменационной части этого процесса требуется в среднем более 200 дней, а на окончательное трудоустройство уходит дополнительно от шести месяцев до трех лет.
For this purpose the competent authority, or the examination body approved by that authority, shall prepare a catalogue of questions which refer to the items summarized in 8.2.2.3.2. С этой целью компетентный орган или экзаменационная комиссия, назначенная этим органом, готовит перечень вопросов по темам, кратко изложенным в пункте 8.2.2.3.2.
It is also obvious that a more integrated organizational structure within OHRM, covering both the NCRE examination and roster management under the same reporting line, would facilitate the solving of this issue. Очевидно также, что создание более интегрированной организационной структуры в УЛР, охватывающей как экзаменационную часть НКЭ, так и функцию ведения реестра, с единой системой подчинения облегчило бы решение этой проблемы.
Through participation of staff members in such activities as exchanges of information and material and sitting on university examination juries, a relationship was developed with candidates that provided an advantage in possible future recruitment. Благодаря участию сотрудников в таких мероприятиях, как обмен информацией и материалами и сотрудничество с экзаменационными комиссиями университетов, с кандидатами налаживаются отношения, способствующие их возможному приему на работу в будущем.
The group inspected the Department's laboratories, verified the declarations and tags and inspected the offices of the examination board where the students'examination papers, which are completely unrelated to the inspection process, are kept. Группа провела инспекцию в лабораториях кафедры и проверила достоверность предоставленных сведений и наличие меток, а затем провела проверку в помещении экзаменационной комиссии, где хранятся экзаменационные ведомости студентов, которые не имеют никакого отношения к предмету проверки.
On 21 September 2001, the author sent a letter to the Liepâja court, requesting it to order the Naturalization Board to provide her with a copy of her written examination, so that she could “challenge the results”. 21 сентября 2001 года автор направила письмо в лиепайский суд, в котором просила обязать Совет по натурализации предоставить ей копию ее письменной экзаменационной работы, с тем чтобы она могла " оспорить оценку ".
Sometimes an approach falls short when assessing a person's knowledge and skills because it only takes into consideration formal qualifications, or it has a special bias towards local knowledge and regulation, or uses unfamiliar examination formats. Иногда используемый подход не позволяет в полной мере оценить знания и профессиональные навыки кандидата, поскольку либо он учитывает лишь формальную квалификацию, либо он сильно ориентирован на местные знания и регулирующие положения, либо в нем используются незнакомые экзаменационные процедуры.
The European Personnel Selection Office (EPSO), which was established in 2002 for that purpose, in its four years of operation has developed and is operating a computerized, comprehensive, results-oriented, client-friendly examination system, providing large-scale services for participating institutions. Европейское бюро по набору персонала (ЕБНП), которое было создано с этой целью в 2002 году, за четыре года своего существования разработало и теперь использует компьютеризированную, всеобъемлющую, ориентированную на конкретные результаты и удобную для клиентов экзаменационную систему, оказывая широкомасштабные услуги участвующим учреждениям.
In addition, guidelines have been drafted for school regulations, the number of examination subjects in pre-university education (VWO) has been increased from six to seven, and the number of hours timetabled for religious education has been increased from one to two a week. Кроме того, были подготовлены проекты руководящих принципов в отношении школьных правил, было увеличено с шести до семи число экзаменационных дисциплин в рамках предуниверситетского образования (ПУО), а количество часов, предусмотренных в расписании учебных занятий для религиозного обучения, увеличилось с одного до двух в неделю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!