Примеры употребления "euro currency mortgage" в английском

<>
The main driving force continues to be a downward trend in USD, even with the continuous sovereign debt issues in Greece, and the on-going speculation that the country is on the brink of bankruptcy which has contributed to a slight fall in the Euro currency against most of its major counterparts respectively. В результате чего эти данные не внесли существенного изменения в курсы валютных пар с долларом, основной движущей силой продолжает оставаться долгосрочный нисходящий тренд по USD, на который даже не может повлиять очевидные проблемы в Греции, которая близка к банкротству, и падение которой будет напрямую способствовать падению евро и соответственно укреплению американского доллара.
In 2005, Rydex Investments launched the first ever currency ETF called the Euro Currency Trust (NYSE Arca: FXE) in New York. В 2005 году Rydex Investments выпустила в Нью-Йорке самый первый валютный ETF, названный Euro Currency Trust (NYSE: FXE).
EUR/USD — Euro currency price action has been hostage to the sovereign debt crisis. EUR/USD – пара является заложником долгового кризиса в Европе.
Last Friday’s forex market was highlighted by a slight weakening of the dollar against most of its counterpart currencies, even with the Euro currency facing strong negative speculation against its current sovereign debt crisis, the US Dollar index fell and closed at 75.81 points. Прошедший день на рынке форекс охарактеризовался некоторым ослаблением американского доллара к большинству валют, US Dollar index упал и закрылся на уровне 75.81 пункта.
The market is also speculating that central banks and hedge funds are still ready to buy the euro currency. На рынке также говорят о покупках евро центральными банками и хеджевыми фондами.
The introduction of the euro currency was accomplished more smoothly than even the ECB had expected. Введение евро прошло гораздо глаже, чем ожидали в самом ЕЦБ.
For shortly before the Fischer speech, Lionel Jospin, the French prime minister, argued that the 11 members of the Euro currency zone should form an economic government for Europe. Потому что незадолго до речи Фишера, Лайонел Жосфин, французский Премьер Министр высказался о том, что одиннадцать членов-государств зоны Евро должны сформировать экономическое правительство для Европы.
They point out that three different levels of participation already exist in Europe: the customs union, the euro currency, and the Schengen Agreement on the removal of internal borders. Они подчёркивают, что в Европе уже сейчас есть три разных уровня участия: таможенный союз, единая валюта евро и Шенгенское соглашение о ликвидации внутренних границ.
For example, to use the EUROCONVERT function, the Euro Currency Tools add-in has to be enabled. Например, чтобы использовать функцию ПЕРЕСЧЕТЕВРО, нужно включить надстройку Инструменты для евро.
The procedure for submitting Intrastat returns in Lithuania has changed due to adoption of euro currency. Процедура представления возвраты Интрастат в Литве изменена из-за принятия валюты евро.
In Bosnia you use the Euro currency already, and that's the only currency they're probably ever going to have. В Боснии евро находится в свободном употреблении, и, скорее всего, это будет их единственной валютой.
Europe's leaders should refer to a paper by Otmar Issing, "The Euro - A Currency Without a State," published in December 2008, before the debt crisis erupted. Европейским лидерам стоит прочитать работу Отмара Иссинга "Евро - валюта без государства", опубликованную в 2008 году, до того как разразился кризис задолженности.
Today, the euro - a currency without a country - lacks a long track record of credibility. Сегодня евро - валюте без страны - не хватает продолжительного списка доверия.
The result is that Europe's achievements in recent years - its expansion to create a single economic market of 500 million people and its creation of the euro as a currency that challenges the dollar - are not accompanied by a significantly greater global standing. В результате, достижения Европы последних лет - её расширение с целью создания единого экономического пространства с населением 500 миллионов человек и введение евро в качестве валюты, конкурирующей с долларом, - не сопровождаются значительным усилением её мировых позиций.
It seems odd these days to want to be pegged to the euro, but currency appreciation holds its own hazards, and efforts by the Swiss to throw cold water on the franc rally have failed. Сегодня кажется странным, что курс был привязан к евро, однако рост валюты имеет собственные риски, и попытки Швейцарии вылить ведро холодной воды на ралли национальной валюты провалились.
But Cyprus, Malta, and Slovakia have since followed suit in making the euro their currency. Но Кипр, Мальта и Словакия тогда последовали примеру и сделали евро своей валютой.
In 2006 and 2007, hosted by IMF, the first multilateral consultation on narrowing global current account imbalances, involving China, countries where the euro is the currency, Japan, Saudi Arabia and the United States of America, showed the readiness of the parties involved to discuss policies in a multilateral setting and to undertake policy actions that would constitute a significant step towards reducing global imbalances. В 2006 и 2007 годах под эгидой МВФ на первых многосторонних консультациях по сокращению дисбаланса текущих счетов мирового платежного баланса с участием Китая, стран валютного пространства евро, Японии, Саудовской Аравии и Соединенных Штатов Америки была продемонстрирована готовность сторон обсуждать политику в многостороннем контексте и принимать политические решения, которые станут важным шагом в сокращении глобального дисбаланса.
This is particularly true for the euro as the currency of the "New Europe." В особенности это верно по отношению к евро, являющемся валютой "Новой Европы".
We may note some of the main reasons why businesses in the transition-economy countries might use the euro: small currency risk, transparency of prices, higher competitiveness, convenience of making payments in euros, potential openings and a new strategy for conducting business, building of a new market image and possibility of improving the system of information technologies. Можно отметить несколько основных причин, по которым субъекты хозяйствования стран с переходной экономикой могут использовать евро: небольшой валютный риск, прозрачность цен, повышенная конкурентоспособность, удобство платежей в евро, потенциальные возможности и новая стратегия для бизнеса, формирование нового рыночного имиджа и возможность совершенствования системы информационных технологий.
If the eurozone is to endure, a majority of its citizens, especially in Germany and France, must embrace the euro as their currency. Для выживания зоны евро большинство ее граждан, в особенности в Германии и Франции, должно принять евро как свою валюту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!