Примеры употребления "enters" в английском

<>
Someone shows up and enters his password. Заходим и вводим пароль.
The denunciation takes effect when the amendment enters into force. Денонсация вступает в силу после вступления в силу поправки.
Lithuania enters the European Union. Литва входит в Европейский союз.
Edge Transport servers provide antispam and mail flow rules as mail enters and leaves your Exchange organization. На пограничных транспортных серверах используются правила, касающиеся потока обработки почты и защиты от спама, когда электронные сообщения поступают в организацию Exchange и покидают ее.
Where considered appropriate, the Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support through the Conduct and Discipline Unit at Headquarters, advises the mission concerned to repatriate the individual on disciplinary grounds, and enters the individual's name in the database, noting the reason for repatriation and that he or she will not be considered for further service in a peacekeeping mission. Когда это считается уместным, Департамент операций по поддержанию мира/Департамент полевой поддержки через Группу по вопросам поведения и дисциплины в Центральных учреждениях рекомендует соответствующей миссии репатриировать данное лицо по дисциплинарным соображениям и вносит его/ее имя в базу данных, отметив причину репатриации и то, что он или она не будут рассматриваться для дальнейшей службы в составе миротворческой миссии.
In practice, ESA enters in its register the space objects developed and launched under its authority (whether from Kourou or not), namely, satellites (science or other applications); and, concerning the Ariane launcher, its third stage and vehicle equipment bay. На практике ЕКА заносит в свой регистр космические объекты, созданные и запущенные под его руководством (из Куру или иного места), а именно спутники; и, в отношении ракеты-носителя " Ариан ", ее третью ступень и грузовой отсек транспортного аппарата.
Addressed issue issue where if a Surface Hub enters Sleep mode and then resumes, it may require the user to sign in to Skype again. Устранена проблема, при которой в случае перехода Surface Hub в спящий режим и выходе из него пользователю требовалось повторно выполнить вход в Skype.
If skipped, Access enters a blank space. Если ничего не ввести, будет вставлен пробел.
Such denunciation shall take effect when the amendment enters into force. Такая денонсация вступает в силу в момент вступления поправки в силу.
Gold enters a sideways mode Золото входит в боковой режим
If the addressee has not designated an information system, receipt occurs when the data message enters an information system of the addressee. Если адресат не указал информационную систему, получение происходит в момент, когда сообщение данных поступает в какую-либо информационную систему адресата.
Tony enters a requisition for five CNC Milicron Machines. Tony вводит заявку на пять CNC Milicron Machines.
As the UN enters its eighth decade, it continues to inspire humanity. ООН вступает в своё восьмое десятилетие, но продолжает вдохновлять человечество.
Strike that ronin as he enters. Ударь этого ронина, когда он войдет.
But what really matters is the information that enters the public sphere, its validity, how it is presented, and any debate it provokes. Но важнее всего это информация, поступающая в публичную сферу, ее достоверность, как она подается, и какие дебаты она вызывает.
Terrence also enters the solution in the case details. Теренс также вводит решение в информацию об обращении.
This will require changing the EU’s Constitutional Treaty once it enters into force. Как только это предложение вступит в силу, оно потребует изменений в Конституционном Соглашении ЕС.
It enters the atmosphere of Mars. Он входит в атмосферу Марса.
The EdgeSync synchronization process makes recipient and other configuration information available to the Edge Transport server as mail enters and leaves the Exchange organization. Благодаря процессу синхронизации EdgeSync сведения о получателе и другие данные конфигурации становятся доступными для пограничного транспортного сервера, когда электронные сообщения поступают в организацию Exchange и покидают ее.
He enters a quantity of 5 on a product receipt. Он вводит количество 5 в поступление продуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!