Примеры употребления "encountered" в английском с переводом "сталкиваться"

<>
You encountered Hooper in the mission bay. Вы столкнулись с Хупером в отсеке со снаряжением.
I have encountered many personal and professional difficulties. Я столкнулась со множеством личных и профессиональных трудностей.
As it happened I never encountered any significant problems. После этого я никогда не сталкивался ни с какими серьезными проблемами.
Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks. Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории.
We have encountered some difficulties, including rough terrain and poor weather. Мы сталкиваемся с трудностями, включая пересеченную местность и плохую погоду.
You are the most small-minded nitwit I have ever encountered. Вы самый недалекий кретин, с которым я когда-либо сталкивалась.
For users who encountered issues please refer to the following article: Пользователям, сталкивающимся с подобными проблемами, рекомендуется обратиться к следующей статье:
This was a situation that traditional aid agencies had never before encountered. Произошла ситуация, с которой обычные агентства никогда ещё не сталкивались.
On a recent trip to Europe, I encountered both encouragement and skepticism. Во время моей недавней поездки в Европу я столкнулся как с поддержкой, так и скептицизмом.
Terrence encountered the same issue the day before, and he developed a solution. С точно такой же проблемой Теренс сталкивался вчера, и нашел решение.
Clarke and von Braun encountered a wall of skepticism when their proposals first appeared. Кларк и фон Браун столкнулись со стеной скептицизма, когда впервые появились их предложения.
In Helmand and Nangarhar provinces, large-scale poppy eradication efforts have encountered determined resistance. В провинциях Хельманд и Нангархар широкомасштабные усилия по искоренению выращивания мака сталкиваются с решительным сопротивлением.
What additional software, hardware, or accessories were you using when you encountered the problem? Какое дополнительное ПО, оборудование или аксессуары вы использовали, когда столкнулись с проблемой?
Unfortunately, the only Neapolitans we've encountered have been dead ones on the battlefield. К сожалению, единственные неаполитанцы, с которыми мы столкнулись, - тела павших на поле сражения.
Had Clinton tried to send US troops, he would have encountered stiff resistance in Congress. Если бы Клинтон попытался отправить в Руанду американские войска, они бы столкнулся с жёстким сопротивлением в Конгрессе.
It's a bit like this: imagine that we'd only ever encountered Euclidean space. Представьте себе, что вы сталкивались только с Евклидовым пространством.
We're now adding more and more robots into the mix, and we encountered some problems. Мы добавляем больше и больше роботов в эту конструкцию, и мы столкнулись с некоторыми проблемами.
Fourteen years ago, I first encountered this ordinary material, fishnet, used the same way for centuries. 14 лет назад я впервые столкнулась с таким обычным материалом, как рыболовная сеть, которую используют уже в течение многих столетий.
Aware of the possible practical difficulties to be encountered by Parties in the use of Annex II, сознавая возможные практические трудности, с которыми могут столкнуться Стороны в процессе использования приложения II,
Had Clinton tried to send American troops, he would have encountered stiff resistance in the US Congress. Если бы Клинтон попытался отправить американские войска, он бы столкнулся с жестким сопротивлением в Конгрессе США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!