Примеры употребления "en route flight paths" в английском

<>
Together with the satellite-based augmentation system (SBAS), GPS had made possible more direct en route flight paths, new precision approach services and cost savings from simplified equipment on board aircraft. В сочетании со спутниковой системой дополнения (SBAS) GPS дала возможность выдерживать более прямые траектории полета по маршруту, модернизировать службы точного захода на посадку и обеспечить экономию средств за счет использования упрощенного оборудования на борту воздушных судов.
Under a 2002 memorandum of understanding Kazakhstan allows coalition forces to use Almaty international airport when aircraft are forced off their flight paths by an emergency. По условиям Меморандума о взаимопонимании 2002 года Казахстан разрешает коалиционным силам использовать Алматинский международный аэропорт при аварийных отклонениях от маршрутов самолетов.
Such legislation restricts in-flight criminal behaviors which undermine aircraft security, assaults on aircraft pilots, the damaging of aircraft and related facilities, hijacking, altering of flight paths, loading of hazardous materials on aircrafts, illegal provision of flight information, and assaults on aircraft. Такое законодательство ограничивает возможности преступного поведения во время полетов, подрывающего авиационную безопасность, нападений на пилотов, повреждения воздушных судов и связанных с ними объектов, похищения самолетов, изменения маршрута полетов, погрузки опасных материалов на борт воздушных судов, незаконного предоставления полетной информации и нападений на воздушные суда.
The first category concerns irregular flight paths of specific aviation companies that could have a link to the Democratic Republic of the Congo, including flights carrying weapons. К первой категории относятся нерегулярные рейсы определенных авиационных компаний, которые могут иметь связь с Демократической Республикой Конго, включая рейсы для перевозки оружия.
Canadian airlines are required to disclose to United States authorities information on passengers travelling on flights across United States airspace en route to Cuba 72 hours before flight departure. Канадские авиационные компании обязаны сообщать властям Соединенных Штатов информацию о пассажирах, которые планируют совершать полет на Кубу над американской территорией, за 72 часа до рейса.
A review of the implications for the air traffic services route network within the Roberts flight information region in relation to units providing air traffic services in accordance with the African-Indian Ocean air navigation plan and regulations; обзор последствий маршрутной сети диспетчерских служб района полетной информации «Робертс» для групп, обеспечивающих диспетчерское обслуживание в соответствии с воздушно-навигационным планом африканского побережья Индийского океана и применимыми положениями;
Route: According to civil aviation documents, ICAR requested overflight and landing permits in Serbia, the Libyan Arab Jamahiriya, Chad and the Democratic Republic of the Congo for 3 August 2007, but the plane's actual flight plan was Nis, Serbia-Sebha, Libyan Arab Jamahiriya-Kinshasa, the Democratic Republic of the Congo; маршрут полета: согласно документам гражданской авиации авиакомпания «ИКАР» запросила разрешения на пролет и посадку в Сербии, Ливийской Арабской Джамахирии, Чаде и Демократической Республике Конго на 3 августа 2007 года, однако на самом деле самолет летел по маршруту Ниш (Сербия)-Себха (Ливийская Арабская Джамахирия)-Киншаса (Демократическая Республика Конго);
It did tell me that this route maybe missing sidewalks or pedestrian paths, though. Правда, предупредив, что на этом маршруте могут быть указаны не все пешеходные дорожки.
Calls on the parties to cooperate fully and expeditiously with UNMEE in the implementation of its mandate to ensure the personal security of UNMEE staff when operating in territories under their control, and to facilitate their work, including by establishing a direct high-altitude flight route for UNMEE between Asmara and Addis Ababa, which would relieve the unnecessary additional cost to UNMEE; призывает стороны всесторонне и оперативно сотрудничать с МООНЭЭ в осуществлении ее мандата, обеспечить безопасность персонала МООНЭЭ, когда он действует на территориях, находящихся под их контролем, и содействовать его работе, в том числе путем установления прямого маршрута авиационного сообщения на большой высоте между Асмэрой и Аддис-Абебой для МООНЭЭ, что освободило бы МООНЭЭ от ненужных дополнительных расходов;
Expresses its concern that there has been no progress regarding the establishment of a direct high-altitude flight route for UNMEE between Asmara and Addis Ababa, and calls again on the parties to work with the Special Representative of the Secretary-General in a spirit of compromise to settle the issue for the mutual benefit of all; выражает свою обеспокоенность отсутствием прогресса в отношении установления для МООНЭЭ прямого маршрута авиационного сообщения на большой высоте между Асмэрой и Аддис-Абебой и вновь призывает стороны сотрудничать со Специальным представителем Генерального секретаря в духе компромисса с целью урегулировать вопрос на взаимовыгодной основе в интересах их всех;
Urges both parties once again to establish expeditiously a direct high-altitude flight route between Asmara and Addis Ababa to relieve the unnecessary additional cost to UNMEE and member States; вновь настоятельно призывает обе стороны быстро установить прямой маршрут авиационного сообщения на большой высоте между Асмэрой и Аддис-Абебой, что освободило бы МООНЭЭ и государства-члены от ненужных дополнительных расходов;
Meteoroid: registration of the fluxes of micro-meteorites and technogenic particles along the ISS flight route; " Метеороид "- регистрация потоков микрометеоритов и техногенных частиц по трассе полета МКС;
It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications. Он с глубокой обеспокоенностью отмечает, что нынешний протяженный авиамаршрут для МООНЭЭ между двумя столицами имеет существенные последствия в плане безопасности и материально-технического обеспечения и финансовые последствия.
The Council reiterates its serious concern about outstanding issues referred to in the Secretary-General's report, in particular some restrictions on the freedom of movement of UNMEE that remain and the continuing absence of a direct high altitude flight route for UNMEE aircraft between Asmara and Addis Ababa, resulting in additional costs to the mission. Совет вновь выражает серьезную озабоченность по поводу упомянутых в докладе Генерального секретаря остающихся вопросов, в частности по поводу некоторых сохраняющихся ограничений на свободу передвижения МООНЭЭ и по поводу того, что по-прежнему не установлен прямой маршрут авиационного сообщения на большой высоте между Асмэрой и Аддис-Абебой для МООНЭЭ, что приводит к дополнительным расходам для Миссии.
Boarding Aeroflot flight 392 en route from Moscow to Leningrad completed. Заканчивается посадка в самолет ТУ-134, следующий рейсом 392 Москва - Ленинград.
In addition, a major element of the Centre's functions will be the realization of the efficient use of air assets to further the global concept of fleet utilization through the use of the latest satellite communications technology to track the movement of United Nations aircraft around the world, and implement new flight schedules and route structure. Кроме того, важными задачами Центра будут обеспечение эффективного использования авиационных средств в интересах дальнейшей реализации глобальной концепции эксплуатации авиационного парка на основе применения самых современных технологий спутниковой связи для отслеживания передвижений воздушных судов Организации Объединенных Наций по всему миру и разработка новых графиков полетов и новой схемы маршрутов.
A copy of the flight manifest showing that Eva Petrov was en route to Rome during the time of the murder. Копия полетного листа, показывающая, что Ева Петров была на пути в Рим во время убийства.
Following a careful scrutiny of a list of Air Cess flights earlier provided by South Africa, the Mechanism noted that one Air Cess flight was recorded in the period from 23 to 30 August 1997, with no details of the route. После внимательного изучения списка рейсов, выполненных авиакомпанией «Эйр Сесс», ранее представленного Южной Африкой, Механизм констатировал наличие регистрации одного рейса самолета этой авиакомпании в период с 23 по 30 августа 1997 года без указания каких-либо подробностей относительно его маршрута.
Every flight from Sao Paulo to Mexico City carries dozens of low-income Brazilians, who have already paid their pollero, or "people-smuggler," to route them on from the Mexican capital to the northern border. На каждом рейсе из Сан-Пауло в Мехико находятся десятки бедных бразильцев, которые уже заплатили "поллеро" - человеку, занимающемуся контрабандой людьми - за переправку из столицы Мексики к северной границе страны.
Is Flight 123 going to be delayed? Задержится ли рейс 123?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!