Примеры употребления "employees" в английском с переводом "рабочий"

<>
But investors hold an important advantage that employees generally lack: Но у инвесторов есть одно преимущество, которое обычно отсутствует у рабочих:
The majority of hired employees are under 35 years of age. Более высокая доля наемных рабочих приходится на людей в возрасте до 35 лет.
The institutional model always pushes leftwards, treating these people as employees. Институциональная модель всегда стремится в область слева, используя этих людей как наемных рабочих.
All new health and safety rules, weekly safety meetings for all employees. Новые правила безопасности и гигиены труда, еженедельные собрания по безопасности для всех рабочих.
a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons. государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
But investors hold an important advantage that employees generally lack: substantial unanimity of interest. Но у инвесторов есть одно преимущество, которое обычно отсутствует у рабочих: значительное единодушие интересов.
Among these costs are the difficulty of raising capital and excessive risk for employees. Среди них - трудности в увеличении капитала и большой риск для рабочих.
Employees with diverse roles within a firm are often affected differently by firm policies. Рабочие, с их различными ролями внутри компании, обычно по-разному затронуты политикой компании.
This suggests that a strong labour market is finally starting to filter down to employees. Это означает, что сильный рынок труда, наконец, начинает меняться в пользу рабочих.
Consider a simple scenario: a nation bars firms and owners from laying off employees for economic reasons. Рассмотрим простой сценарий: государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам.
Approx. 46.2 per cent of the women who worked as employees in 2007 worked part-time. В 2007 году примерно 46,2 процента работавших женщин трудились неполный рабочий день.
Background: Workforce turnover rates can reflect the job security of employees and the employment practices of an enterprise. Общие сведения: Показатели текучести кадров могут отражать гарантии сохранения рабочих мест и условия работы на предприятии.
Employees enjoy the least protection in the US, and a high degree of protection in Italy, France, and Germany. Оказалось, что наименьшая защищенность рабочих мест наблюдается в США, и наибольшая в Италии, Франции и Германии.
The differences stem from the wage figure used for full-time employees: hourly wage x 169, or monthly wage paid. Расхождения обусловлены использованием различных концепций зарплаты в отношении занятых полный рабочий день: почасовая зарплата, помноженная на 169, или начисленная месячная заработная плата.
Currently, Maruti Suzuki India Limited has more than 4,000 employees and a nationwide sales network of 337 dealers with 8,600 salespersons. На сегодняшний деньMarutiSuzukiIndiaLimited имеет более 4000 рабочих, а также сеть продаж по всей стране с 337 дилерами с 8600 продавцами.
Where employees have high bargaining power, the profits pie is constantly up for re-division, both within the firm and at the national level. Там, где рабочие имеют твердые позиции на рынке труда, прибыль постоянно подвержена переделу, как внутри компании, так и на государственном уровне.
Moreover, marginal tax rates hit 65-75% for most full-time employees, compared to about 40% in 1960 (all taxes on households being included). Более того, максимальная налоговая ставка достигла 65% - 75% для большинства людей, работающих полный рабочий день, по сравнению с 40% в 1960-х годах (включая все прямые налоги).
improved conditions of work of employees working more than 20 hours, solely on a part-time basis (the majority of whom are married women). улучшение условий труда для тех, кто работает более 20 часов в неделю, причем неполный рабочий день (большинство из них составляют замужние женщины).
And in Germany, mandatory worker representation on the board of directors, together with substantial job security, effectively gives employees many of the attributes of owners. В Германии обязательное представительство рабочих на совете директоров, а также значительная защита труда еффективно предоставляют рабочим многие привилегии владельцев.
In March 2007, the Ministry of Labour set up a tripartite working group to examine specifically issues relating to the work done by hired employees. В марте 2007 года министерство труда создало трехстороннюю рабочую группу в целях специального изучения вопросов, относящихся к работе, выполняемой наемными рабочими.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!