Примеры употребления "employees" в английском с переводом "персонал"

<>
Click Human resources > Common > Workers > Employees. Щелкните Управление персоналом > Обычный > Работники > Сотрудники.
Attention Aviary employees, there has been a containment breach. Персонал Птичника, внимание, ограждение повреждено.
Here's What Happens To Google Employees When They Die Не удивительно, что льготы, предоставляемые штатному персоналу поисковой системы Google, самые лучшие в мире.
To provide the Company with the professional and highly qualified employees; Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом;
Employees can order products from the AX 2012 Employee Services site. Сотрудники могут заказать продукты на сайте "Службы персонала" AX 2012.
Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent. В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов.
“Shipboard personnel”: all employees on board a passenger vessel who are not members of the crew; «Судовой персонал»- все работники на пассажирском судне, не являющиеся членами экипажа.
As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens. По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом.
Employees create and submit a vendor request in the Employee services portal in Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX. Сотрудники создают и отправляют запрос поставщика на портале служб персонала в Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX.
Conduct ethics, corruption and fraud awareness training sessions and workshops among managers, international and local employees and other stakeholders; проводить учебные занятия и практикумы для руководителей, международного и местного персонала и других заинтересованных сторон в целях повышения осведомленности в отношении этических норм, коррупции и мошенничества;
1. All doctors, nurses, and middle medical staff were state employees and all hospital and health facilities were state-owned 1. Все врачи, медсестры и средний медицинский персонал были государственными служащими, а все больницы и прочие медицинские учреждения находились в государственной собственности.
In the Employee services portal, employees can view the workflow status of a request on the Vendor requests list page На портале услуг для персонала сотрудники могут просматривать статус заявки в workflow-процессе на странице со списком Запросы поставщиков.
Meanwhile, the supervisor confirmed – as has online discussion by TSA employees – that workers ordered to molest travelers are traumatized, too. Между тем, инспектор также подтвердил – как и онлайн обсуждение сотрудниками УТБ – что персонал, которому приказали приставать к путешественникам, также получает психологические травмы.
In recent months, incidents of student demonstrations and industrial actions by junior and middle-level employees in schools have increased. В последние месяцы участились случаи проведения студенческих демонстраций и забастовок младшим и средним персоналом учебных заведений.
The following scenarios show how Fabrikam Human Resources generalists in different locations can use case management when they address issues for employees. В следующих сценариях показано, как менеджеры по персоналу из разных подразделений компании Fabrikam могут использовать управление обращениями при решении проблем сотрудников.
The employees of the accounting department of the Clinic, restaurant, kitchen, technical service, personnel for working-occupational therapy also serve this department. Это отделение обслуживают также работники бухгалтерии, клиники, столовой, кухни, технической службы и персонал кабинета трудовой/производственной терапии.
These might include administrative and technical staff, press officers, protocol officers, as well as other employees recruited to perform functions relating to missions. К ним можно отнести административный и технический персонал, сотрудников по вопросам печати, протокольных сотрудников, а также других работников, нанятых для выполнения обязанностей, связанных с миссиями.
“Personnel of a PMSC” are persons employed by, through direct hire or under a contract with, a PMSC, including its employees and managers. «Персонал ЧВОК» — это лица, принятые на работу посредством прямого найма или по контракту с ЧВОК, включая ее служащих и руководителей.
In 2007, Alberta Correctional Services engaged in the development of an Employee Wellness and Engagement Program, to address the personal wellness needs of employees. В 2007 году исправительные учреждения провинции Альберта ввели в действие Программу занятости и охраны здоровья сотрудников, в рамках которой решаются вопросы, касающиеся состояния здоровья персонала.
The MIE Consortium did not provide proof of payment of the salaries, whether direct (of its employees) or indirect (of its sub-contractors'employees). " МИЕ консорциум " не представил доказательств выплаты заработной платы- ни прямых (собственным сотрудникам), ни косвенных (персоналу субподрядчиков).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!