Примеры употребления "emphasize points" в английском

<>
I would therefore simply wish to emphasize two points. Я хотел бы просто подчеркнуть два момента.
Before concluding, I would like to emphasize two points. В заключение я хотел бы подчеркнуть два момента.
In this connection, I wish to emphasize two points. В этой связи я хочу обратить внимание на два момента.
In that regard, I would like to emphasize two points by giving two examples. Позвольте мне в этой связи подчеркнуть два момента, приведя два примера.
It subscribed to the statement made by the representative of Belgium on behalf of the European Union and associated countries, including Poland, but wished to emphasize the points that were of particular importance to it. Делегация Польши поддерживает заявление представителя Бельгии от имени Европейского союза и ассоциированных стран, к числу которых относится Польша, однако хотела бы остановиться на некоторых моментах, имеющих для нее особое значение.
I wish to emphasize a few points and principles that are important to my country, which supports bilaterally a number of organizations that are working towards mitigating the plight of children in armed conflict, in particular UNICEF and the International Committee of the Red Cross. Хочу особо выделить ряд моментов и принципов, важных для моей страны, которая на двусторонней основе поддерживает ряд организаций, ставящих целью облегчение тяжелого положения детей в условиях вооруженного конфликта, в частности ЮНИСЕФ и Международный комитет Красного Креста.
President Kufuor: After the celebratory and powerful statements made here by leaders from all four corners of the world during these past few days commemorating the sixtieth anniversary of this Organization, all that is left for Ghana to do is to emphasize a few points in this annual general debate of the General Assembly. Президент Куфуор (говорит по-английски): После торжественных и сильных выступлений, сделанных здесь лидерами, прибывшими сюда из всех уголков мира, в течение последних нескольких дней в ознаменование шестидесятой годовщины этой Организации, Гане остается лишь подчеркнуть несколько моментов в ходе этих ежегодных общих прений Генеральной Ассамблеи.
I emphasize these points because, one month since unilateral ceasefires were declared, a proper ceasefire regime is still not in place, and there is an ever-present danger of a return to the unsustainable conditions of last year, or even of renewed and more devastating violence. Я подчеркиваю эти моменты, поскольку через месяц после объявлений в одностороннем порядке прекращения огня по-прежнему не удалось установить надлежащего режима прекращения огня и сохраняется постоянная угроза возвращения к нестабильной ситуации прошлого года и даже к возобновленному и более разрушительному насилию.
Given the importance of this item to my delegation, I wish to add and emphasize a few points. Учитывая важность этого вопроса для моей делегации, я хотел бы добавить и подчеркнуть несколько моментов.
A full version of my statement has been distributed, and I should just like to emphasize a few points. Полный текст моего заявления уже распространен в зале, и я хотел бы остановиться лишь на некоторых моментах.
Therefore, this report will only highlight and emphasize a few points with regard to CAP as they relate to the East Timor experience and with a bearing on inter-agency coordination and effectiveness. Таким образом, в настоящем докладе будут лишь выявлены и подчеркнуты некоторые аспекты, касающиеся ПСП, в той мере, в какой они имеют отношение к опыту операций в Восточном Тиморе и к вопросу об межучрежденческой координации и эффективности.
But I should like to thank the Chad authorities for the welcome they gave us and to emphasize three points today. Но я хотел бы поблагодарить власти Чада за оказанный нам прием и особо подчеркнуть сегодня три момента.
After fully associating my delegation with the statement to be made shortly by the Dutch presidency of the European Union, I should merely like here to emphasize three points related to follow-up on resolution 1325 (2000) and to make some suggestions. Полностью поддерживая заявление, с которым в скором времени выступит представитель Нидерландов — страны, председательствующей в Европейском союзе, я хотел бы просто подчеркнуть три момента, касающиеся осуществления резолюции 1325 (2000), и высказать несколько предложений.
Mr. SICILIANOS said it was important to emphasize three points. Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что важно выделить три момента.
In that respect, my delegation would like to emphasize several points. В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть ряд моментов.
In that connection, his delegation supported the Special Committee's recommendations and wished to emphasize several points. В этой связи делегация Египта поддерживает рекомендации Специального комитета и хотела бы подчеркнуть несколько пунктов.
We welcome the ongoing reform process and wish to emphasize only two points at this juncture. Мы приветствуем текущий процесс реформы и на этом этапе хотим подчеркнуть только два момента.
Mr. Awad (Egypt) said that, since the deliberations had already lasted a number of days, his delegation would emphasize only a few points from its statement. Г-н Авад (Египет) говорит, что, поскольку обсуждения продолжаются уже на протяжении нескольких дней, его делегация в своем заявлении заострит внимание лишь на нескольких моментах.
Rather than discussing difficulties of which we are all well aware, let me emphasize a couple of points that may be useful to note regarding the initiative that we five have undertaken. Вместо обсуждения трудностей, которые всем нам известны, позвольте мне выделить пару моментов, которые, быть может, небесполезно иметь в виду применительно к инициативе нашей пятерки.
That being the case, I am taking the floor only to emphasize a number of points that are, from our perspective, of particular importance. В связи с этим я решил выступить лишь затем, чтобы подчеркнуть ряд моментов, которые, на наш взгляд, имеют особое значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!