Примеры употребления "effects switcher" в английском

<>
This medicine is free from harmful effects. У этого лекарства нет побочных эффектов.
Switcher among the chart periods are grouped in this toolbar. В этой панели инструментов сгруппированы переключатели периодов графиков.
Indeed, in some parts of the world we can see the effects already. Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира.
1. Mode switcher: to switch between History mode and Testing mode. 1. Переключатель режимов: пользователь может переключаться между режимом истории и режимом тестирования.
The treatment's acceptability plummeted by nearly 96% that year after researchers discovered disfiguring side effects. Положительное отношение к этой методике упало на 96% в тот же год, после того как исследователи обнаружили её обезображивающие побочные эффекты.
If a fan wants to hear from a different market Page, they can use the region switcher located in the gear icon underneath their cover photo. Чтобы поклонник получал новости с другой локальной Страницы, ему необходимо использовать инструмент переключения региона, который находится в меню значка шестеренки под фото обложки.
Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on. Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное.
You may see new mentions of a "Brand Account" in your YouTube channel or see a new account in your account switcher. This is because your channel was connected to a Brand Account during a recent YouTube update. Недавно мы запустили обновление, в ходе которого некоторые каналы были автоматически связаны с аккаунтами бренда. Упоминания о них теперь есть в настройках каналов. Кроме того, на панели выбора аккаунта появился новый вариант.
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. Большинство исследований по этой теме показали, что законодательное вмешательство давало негативный эффект.
Use the account switcher in the top right to sign in to your personal YouTube channel (the one you want to move to the Brand Account). В правом верхнем углу страницы нажмите на значок канала и выберите тот, который хотите связать с аккаунтом бренда.
I can see many synergy effects in our continued co-operation. Я предвижу множество синергических эффектов в нашей дальнейшей совместной работе.
To switch between apps or see what apps you have open, select the task switcher. Чтобы переключаться между приложениями или просмотреть, какие из них уже открыты, выберите диспетчер задач.
Light & Effects Свет и эффекты
While a fall in the birth rate has known effects on a nation's economic growth, tax revenues, healthcare costs and immigration policies, in Singapore's case there are also some unexpected consequences. В то время как падение рождаемости оказывает известное влияние на экономический рост нации, налоговые поступления, расходы на медицину и политику иммиграции, пример Сингапура также начинает иметь некоторые неожиданные последствия.
The reason that we are feeling its deadly effects now is that, though asbestos use has been illegal for years (all types of asbestos were eventually banned by law in 1999), it usually takes decades for mesothelioma to develop. Причина, по которой мы ощущаем его смертельные последствия сейчас, состоит в том, что, хотя использование асбеста противозаконно уже многие годы (все типы асбеста были, в конечном итоге, запрещены законом в 1999 году), на развитие мезотелиомы уходят обычно десятки лет.
Their hope is to find the key to a healthy hibernation state — and the signaling cascade in the brain that induces it — that could be adapted to human astronauts without side effects. Они надеются разгадать загадку состояния здоровой спячки, а также те сигналы мозга, которые ее вызывают, полагая, что это поможет астронавтам адаптироваться без побочных эффектов.
These are good policies, but their effects are primarily long term. Все это можно назвать благоприятными изменениями, однако их эффект проявится нескоро.
So if there is trouble brewing in the Balkans, it has more to do with the perverse effects of the “stability” provided by incumbent governments than with the risk of all-out conflict. Так что если на Балканах назревают проблемы, то это пагубные последствия «стабильности», которую создали теперешние правительства, рискуя масштабным конфликтом.
1. A four year sample isn’t very much data, and the fact that there are just five or six clusters of correlation <-0.9 mean we’re really just looking at the effects of a few trades. 1. Исторических данных за четыре года не достаточно, и факт наличия всего пяти или шести групп с корреляцией <-0.9 означает, что мы просто смотрим на эффекты нескольких сделок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!