Примеры употребления "edition in sheets" в английском

<>
I wrote an edition in 3 days and he hasn't finished one in 3 months. Я могу наклепать издание за 3 дня, а он и за 3 месяца не управится.
They even appear in sheets. Они даже выступали в простынях.
The 1999 pact has been revisited periodically, though since the most recent edition in 2014, most rich countries have taken a long pause, still leaving them with extremely high gold reserves. Договор от 1999 года периодически пересматривался, и после выхода последнего издания в 2014 году большинство богатых стран взяли долгую паузу, сохраняя невероятно огромные золотые резервы.
And my son's first love is wrapped up in sheets, ready to be rolled up into a carpet, and disposed of. Первая любовь моего сына лежит в простынях, готовая к заворачиванию в ковер и утилизации.
When this setting is enabled, any message that uses JavaScript or Visual Basic Script Edition in HTML will be marked as spam. Все сообщения, в которых используется JavaScript или Visual Basic Script в формате HTML, будут помечены как нежелательные.
Not sure, look like a family that were covered in sheets. Не уверен, похоже было на семью, накрытую простынями.
“The Last Jedi” – the latest edition in the series – looks to continue the trend, with huge box office returns expected. «Последние джедаи», вышедшие в свет совсем недавно, скорее всего, продолжат этот тренд и принесут своим создателям огромную прибыль.
I'd rather sleep in sheets than hang them up. Я предпочитаю спать на простынях, чем развешивать их.
Pursuant to the Assembly's decision, the Department of Public Information had undertaken to produce a pilot edition in each of four languages, Arabic, Chinese, Russian and Spanish in order to assess comprehensively the costs and feasibility of resuming regular production of editions in those languages, which had been suspended in 1996 in the context of unavoidable cost-cutting measures. В соответствии с решением Ассамблеи Департамент общественной информации приступил к разработке экспериментального издания на каждом из четырех языков — арабском, испанском, китайском и русском, — с тем чтобы провести всестороннюю оценку расходов и целесообразности возобновления регулярного выпуска этого издания на данных языках, который был прекращен в 1996 году в контексте неизбежных мер по сокращению расходов.
I sleep in sheets embroidered with roses. Я сплю на вышитых розами простынях.
The Committee decides to consider, in early 2008, which elements of its methodology could be improved in order to make the outcome of the existing review process more tangible for its second edition in 2008. Комитет постановляет рассмотреть в начале 2008 года вопрос о том, какие элементы его методологии можно улучшить, с тем чтобы добиться более ощутимых результатов в существующем процессе обзора для подготовки второй версии в 2008 году.
Two African-American girls, both wrapped in sheets, both buried holding dolls. Две афроамериканки, обе завернуты в простыни, обе похоронены в обнимку с куклами.
The Ministry of Education and Human Resources Development released a Career Guidance CD-ROM for high school girls in 1999, and a Career Guidance Booklet to Middle Schoolgirls in 2003; its on-field outcomes were applied in publishing the new edition in 2004. В 1999 году Министерство образования и людских ресурсов выпустило компакт-диск по профессиональной ориентации для девочек- учениц старших классов, а в 2003 году- брошюру по профессиональной ориентации для учениц средних классов; результаты исследований, проведенных Министерством на местах, были учтены при публикации новой брошюры в 2004 году.
A thunderstorm, rain coming down in sheets. Гроза, капли дождя стекали по листьям.
Spanish speakers may consult the second edition in a book published by Acción contra el Hambre (Madrid) entitled Geopolítica del Hambre- Cuando el hambre es un arma … Informe 2000, Madrid, Icaria editorial, 1999, 355 pages. Испаноязычные читатели могут использовать перевод этого второго издания на испанский язык, выполненный организацией Accion contra el Hambrе (Мадрид) и озаглавленный Geopolitica del Hambre.- Cuando el hambre es un arma … Informe 2000, Madrid, Icaria editorial, 1999, 355 pages.
upholding the investigation and edition in different technical supports of ethnomusicology and folklore, and other kinds of oral traditions that specially identify the role of the women in Portuguese History and society; содействие в проведении исследований и оказание разного рода технической поддержки этнической музыкальной культуре и фольклору, а также другим формам устного народного творчества, которые конкретно отражают роль женщин в истории и обществе Португалии;
Since new modern technologies provide better facilities to visualize and analyze data, this new edition will be produced on CD-ROM, which will enable the printing of map sheets and explanatory notes of selected areas. Поскольку новые современные технологии обеспечивают более эффективные средства визуализации и анализа данных, новое издание этой карты будет выпущено на оптическом диске, позволяющем распечатывать различные фрагменты карты и пояснения по выбранным участкам.
The cheapest option is a waterproof point-and-shoot, such as the Nikon Coolpix AW120 or an action cam, such as the GoPro Hero3+ Silver Edition, which both go for around $300. Самый дешевый вариант - водонепроницаемая "мыльница", например, Nikon Coolpix AW120, или экшн-камера, например, GoPro Hero3+ Silver Edition, обе из которых продаются примерно за $300.
"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy." «Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».
Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT. Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!