Примеры употребления "economy" в английском с переводом "структура"

<>
The structure of the entire economy matters, too. Структура всей экономики также имеет важное значение.
It has the sinewy economy of a beautiful suspension bridge. Он имеет настолько же выразительную структуру, что и прекрасный висячий мост.
It was right to encourage a new economy to grow outside these congealed structures. Было правильным решением поддержать рост новой экономики вне рамок этих застывших структур.
Economic structure reflects the contributions of different sectors of the economy to GDP and employment. Экономические структуры отражают вклады разных секторов экономики в ВНП и занятость.
instead, it changes the composition of the labour force, making the whole economy more efficient. наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной.
The US would also commit itself to provide resources to help construct a modern society and economy. Одновременно США обязались бы предоставить ресурсы, необходимые для построения современной общественной структуры и экономики.
Piracy, however, should not be used to tar an entire country’s economy or business structures as criminal. Тем не менее, не надо использовать пиратство для того, чтобы обвинять в криминализации всю экономику страны или все деловые структуры.
The “economic mix” of the economy would thus shift away from investment; and growth, already anemic, would slow. Структура экономики будет, тем самым, меняться, уходя от инвестиций; а рост, уже и так анемичный, замедлится.
Resources are allocated inefficiently across the economy, with a corrupt institutional and legal structure that impedes private investment. Ресурсы выделяются неэффективно в целом по экономике, с коррумпированной институциональной и правовой структурой, которая препятствует частным инвестициям.
The economy will have a simple structure in the coming years, with most economic activities focused in five sectors: Экономика в ближайшие годы будет иметь простую структуру, большая часть экономический жизни будет сфокусирована в пяти секторах:
Representatives of main national and cultural communities hold high-level positions in the social structure, economy, politics and culture of Belarus. Представители основных национальных и культурных общин занимают руководящие должности в социальной структуре, а также в экономике, политике и культуре Беларуси.
Rapid developments in the global economy have led to a democratic deficit in economic governance structures, requiring new rules and institutions. В результате быстрых изменений в глобальной экономике стала ощущаться нехватка демократических начал в структурах экономического управления, что требует новых норм и институтов.
This cynical structure must be changed if people are to have enough confidence in the future for the economy to recover. Эта циничная структура должна быть изменена, если для восстановления экономики требуется, чтобы народ обрел достаточно уверенности в будущем.
Trade liberalisation does not decrease aggregate employment; instead, it changes the composition of the labour force, making the whole economy more efficient. Либерализация торговли не уменьшает совокупную занятость; наоборот, она приводит к изменению структуру занятости, что делает всю экономику в целом более эффективной.
To understand China's socialist market economy, it is essential to examine systematically these different forms of contracts and their institutional structures. Для понимания китайской социалистической рыночной экономики важно методично проанализировать эти различные формы контрактов и их институциональные структуры.
Rapid developments in the global economy have led to a democratic deficit in economic governance structures; new rules and institutions are thus required. Стремительно развивающиеся события в мировой экономике привели к дефициту демократии в экономических структурах управления; поэтому нужны будут новые правила и учреждения.
The technological development of an economy partly reflects its sectoral structure in the status and technology requirements of its manufacturing and service sectors. Технологическое развитие экономики отчасти отражает ее отраслевую структуру в состоянии и технологических потребностях ее обрабатывающей промышленности и сферы услуг.
Another aspect of this growth experience is that it has been associated with a fundamental change in the pattern of the world economy. Другой аспект такой динамики роста заключается в том, что рост был связан с коренным изменением в структуре мировой экономики.
The early establishment of structures and mechanisms to protect and regulate public administration and the economy can be a crucial confidence-building step. Скорейшее создание структур и механизмов для защиты и регулирования государственной администрации и экономики могут быть крайне важным шагом в процессе укрепления доверия.
Such sharp structural changes are impossible in a stable economy, they manifest the volatility of all social and economic processes during a transition period. Такие резкие изменения структуры, невозможные в условиях стабильно функционирующей экономики, отражают высокую динамику развития всех социально-экономических процессов начала переходного периода.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!