Примеры употребления "economic speed" в английском

<>
To be sure, today's ongoing global power shifts are primarily linked to Asia's phenomenal economic rise, the speed and scale of which have no parallel in world history. Надо отметить, что сегодняшнее продолжающееся мировое перемещение могущества в первую очередь связано с феноменальным экономическим ростом Азии, скорость и масштабы которого не имеют аналогов в мировой истории.
The spokesperson for the Asian Group and China (Philippines) said that, while economic growth in Asia had picked up, the speed and nature of the recovery varied considerably throughout the region. Представитель Группы азиатских стран и Китая (Филиппины) отметил, что, несмотря на ускорение экономического роста в Азии, среди стран региона наблюдаются существенные различия в темпах и характере экономического подъема.
But no continent benefited more than Asia, whose dramatic economic rise since 1989 has occurred at a speed and scale without parallel in world history. Но ни один континент не извлек большей пользы, чем Азия, чей драматический подъем с 1989 года произошел на такой скорости и в таком масштабе, которым не было аналогов в мировой истории.
In a mere 15 years, all of these countries have endured economic and political changes unprecedented in their scope and speed in the history of Europe. Буквально за 15 лет все эти страны претерпели экономические и политические изменения, беспрецедентные в истории Европы по своему масштабу и скорости.
More broadly, for many people globalization has come to mean greater vulnerability to unfamiliar and unpredictable forces that can bring on economic instability and social dislocation, sometimes at lightning speed. Если говорить шире, то для многих людей глобализация стала означать бoльшую уязвимость к воздействию незнакомых и непредсказуемых сил, которые могут вызвать экономическую нестабильность и социальные неурядицы, иногда с молниеносной скоростью.
This is an accomplishment well worth celebrating; but we must also bear in mind that with increased longevity come significant long-term economic consequences – and that many societies are aging at a record speed. Это достижение стоит отпраздновать; но мы также должны учитывать, что с увеличением продолжительности жизни приходят значительные долгосрочные экономические последствия – и что многие общества стареют с рекордной скоростью.
More important, long-lasting economic growth does not depend on the type of exchange rate - whether flexible or fixed (EMU) - while early accession will speed up crucial reforms. Что более важно, продолжительный экономический рост не зависит от типа валютного курса, от того гибкий он или фиксированный (ЭВС), тогда как раннее вступление в эти организации ускорит процесс проведения жизненно важных реформ.
These criteria were: Economic appraisal; financial viability; environmental effects; functionality and coherency of the network; readiness of authority; and speed of implementation Эти критерии включали: экономическую оценку; финансовую выгодность; воздействия на окружающую среду; функциональность и последовательность сети; готовность властей; и скорость осуществления.
To achieve this will require policies that open up economies, reduce bureaucratic controls, speed economic growth, improve educational systems, and encourage the types of gradual political changes now seen in small countries like Bahrain, Oman, Jordan, Kuwait, and Morocco. Для достижения этого требуется политика, направленная на либерализацию экономики, сокращение бюрократического контроля, ускорение экономического роста, улучшение системы образования и поощрение постепенных политических перемен, имеющих сегодня место в малых странах, таких как Бахрейн, Оман, Иордания, Кувейт и Марокко.
Such market-based reforms, combined with robust public investment, could speed economic growth and diversification, while protecting Cuba’s achievements in health, education, and social services. Подобные рыночные реформы, в сочетании с мощными государственными инвестициями, могли бы ускорить экономический рост и диверсификацию, в то же время обеспечивая защиту достижений Кубы в области здравоохранения, образования и социальных служб.
Despite the very different conditions that prevail in the postcommunist world, the common rejection of all political parties seems to derive from similar problems: the speed of economic and social changes, and the absence of an experienced political class, capable of leading in times of deep and painful transformations. Несмотря на очень разные условия, которые преобладают в пост коммунистическом мире, общий отказ от всех политических партий, казалось бы, возникает в результате похожих проблем: скорость экономических и общественных перемен и отсутствие опытного политического класса, способного руководить во времена глубоких и болезненных трансформаций.
The speed of economic recovery would largely reflect the extent to which these steps are taken. Темп экономического восстановления будет, во многом, являться следствием того, насколько масштабно были реализованы подобные меры.
The speed and the severity of the economic slowdown are far greater than any of the post-war downturns of the past 60 years. Быстрота и глубина снижения темпов экономического развития гораздо больше любых экономических спадов за минувшие 60 лет.
But technology can speed up the Arab world’s social and economic progress, even as countries build a modern institutional framework capable of supporting it. Тем не менее, технологии способны ускорить социальный и экономический прогресс в арабском мире, причём параллельно с процессом создания в этих странах современных институциональных рамок, которые ему способствуют.
Globalization could well be defined as a global system that is defining the parameters for the speed of commerce, communications and innovation and creating a perspective for economic and social integration. Глобализация вполне может быть определена как глобальная система, которая задает параметры развития торговли и связи и появления новшеств и создает перспективы для экономической и социальной интеграции.
Its high-capacity, double and grade-separated carriageways, each with a minimum of two traffic lanes will ensure an adequate quality of services for modern traffic by providing safety, speed and comfort in accordance with commonly adopted standards, thus contributing to the economic and social development of the whole European continent. Эта высокопропускная автомагистраль, состоящая из двух физически разделенных проезжих частей, каждая из которых будет иметь, как минимум, две полосы движения, обеспечит надлежащее качество услуг для современного транспортного движения, гарантируя безопасность, скорость и удобство в соответствии с общепринятыми стандартами, и, таким образом, будет способствовать экономическому и социальному развитию всего Европейского континента.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
The new model is featured by higher power and speed. Новая модель отличается большей мощью и скоростью.
Many countries are having difficulties in the economic sphere. Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
The train is going at a speed of 50 miles per hour. Поезд движется со скоростью пятьдесят миль в час.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!