Примеры употребления "eXtended" в английском

<>
And she never “lived for extended periods in the Millennium Villages.” И она никогда не «жила в течение длительного периода времени в деревнях тысячелетия».
The travel of both teams requires extended stays abroad, generally of at least a month's duration; Поездки членов обеих групп сопряжены с продолжительным пребыванием за границей, как правило по меньшей мере в течение месяца;
A basic disk contains basic volumes, such as primary partitions, extended partitions, and logical drives. Базовый диск содержит базовые тома, такие как основные разделы, дополнительные разделы и логические диски.
3. Maintenance of trading records over an extended period of time 3. Хранение записей по торгам в течение длительного периода времени.
At the present stage therefore, their availability for the subcommission was constrained by the fact that financing for the extended stay might not be available since their Governments had not pre-budgeted that expenditure. Поэтому на нынешнем этапе их возможности участия в работе подкомиссии ограничиваются тем обстоятельством, что финансовых средств на их продолжительное пребывание может не оказаться, поскольку их правительства не включили эти расходы в уже составленный бюджет.
Many developing countries have experienced extended periods of slow or no growth. Во многих развивающихся странах наблюдаются длительные периоды медленного или нулевого роста.
Yet stabilizing the climate requires sustained and consistent action over an extended period. Тем не менее, стабилизация климата требует постоянных и последовательных действий в течение длительного периода времени.
It is true, sire, the tincture should not be taken for an extended period. Это правда, сир, настойку не следует принимать в течение длительного периода.
Extended periods without new data facilitate – indeed, foster – the unrestrained growth of speculative-theory bubbles. Длительные периоды без новых данных поощряют безудержный рост спекулятивных пузырей-теории.
Last time, they kept interest rates unchanged and signaled an extended period of steady interest rates. Последний раз они оставили процентную ставку без изменений и дали понять, что их не будет длительный период.
This makes it hard for Europe to enjoy an extended period of high growth without inflation. Что в свою очередь не дает Европе насладиться длительным периодом высокого роста без инфляции.
The Reserve Bank of New Zealand kept interest rates unchanged and signalled an extended period of steady interest rates. Резервный банк Новой Зеландии сохранил процентную ставку без изменений и дал понять о длительном периоде устойчивых процентных ставок.
Instead, the price of gold often seems to drift far above or far below its fundamental long-term value for extended periods. Напротив, цена на золото часто колеблется намного выше или ниже его основной долгосрочной стоимости в течение длительных периодов.
Successful long-term partnerships in technology cooperation necessarily require continuing systematic training and capacity-building at all levels over an extended period of time. Успешное долгосрочное партнерское сотрудничество в области передачи технологии неизменно требует постоянной и систематической подготовки кадров и создания потенциала на всех уровнях и на протяжении длительного периода времени.
Those suffering the most are the young, whose life prospects will be badly hurt by the extended periods of unemployment that they face today. Больше всего пострадали молодые, чьи жизненные перспективы сильно пострадают от длительных периодов безработицы, с которыми они сталкиваются сегодня.
Eighth, an extended period of negative real interest rates implies a redistribution of income and wealth from creditors and savers toward debtors and borrowers. В-восьмых, длительный период отрицательных процентных ставок предполагает перераспределение доходов и богатства от кредиторов и вкладчиков к должникам и заемщикам.
Patient-capital owners are like equity investors, but they are willing to “sink” money in the real sector for an extended period of time. Владельцы терпеливого капитала похожи на инвесторов в акции, однако они готовы «закопать» деньги в реальном секторе на длительный период времени.
Interventions in this market would likely entail a stronger signal that the ECB is committed to maintaining an accommodative monetary policy for an extended period of time. Вмешательства на этом рынке, скорее всего, повлекут за собой более сильный сигнал, что ЕЦБ стремится поддерживать адаптивную денежно-кредитную политику в течение длительного периода времени.
This follows deep and sustained policy reforms over an extended period from the mid-1980s, which have included trade liberalization policy conditionality outside the framework of multilateral negotiations. Это является результатом кардинальных реформ, упорно осуществлявшихся на протяжении длительного периода с середины 1980-х годов и включавших условия о проведении политики либерализации торговли за рамками многосторонних переговоров.
It can sustain units of up to 1,000 troops in temporary accommodations, with food, water security and other facilities for 72 hours, and smaller units for extended periods. Он может обеспечивать временно размещенные подразделения численностью не более 1000 военнослужащих продовольствием, безопасной водой и другими услугами в течение 72 часов и меньшие по численности подразделения — в течение более длительных периодов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!