Примеры употребления "division" в английском с переводом "разделение"

<>
But the division is not that sharp. Но в действительности разделение в Америке обозначено не столь резко.
Division of a database into data and metadata Разделение базы данных на данные и метаданные
With division of duties came (some) diversification of people. С разделением обязанностей появилось и (некоторое) разнообразие среди состава команды.
This will perpetuate the division between creditor and debtor countries. Это позволит увековечить разделение между кредиторами и странами-должниками.
This division strengthens men's position in the family structure. Подобное разделение укрепляет их положение в семейной структуре.
During Europe's Cold War division, that gap widened considerably. Разделение Европы во времена холодной войны значительно увеличило этот разрыв.
Until 1981, France had a clear division between right and left. До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
The Cold War division of Europe is well and truly over. Разделение Европы холодной войной далеко и окончательно позади.
The division is in a sense inscribed in the democratic spectacle. Разделение, в некотором смысле, является неотъемлемой частью демократического представления.
Division between people in white coats and people in blue blazers. Разделение между людьми в белых халатах и людьми в синих пиджаках.
Differentiation should not mean division, but rather progress at variable speeds. Дифференцирование не должно означать разделение, а предполагает процесс, проходящий с разными скоростями.
But there's no evidence of a sexual division of labor. Но нет никаких признаков полового разделения труда.
This doubtful project is not worth a serious division of Europe! Этот сомнительный проект не стоит серьезного разделения Европы!
This division of core and periphery is common in many countries. Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
This formalized division will fundamentally change the EU’s internal architecture. Данное официальное разделение фундаментально изменит внутреннюю архитектуру ЕС.
A decade after Europe’s old division ended, the scars remain raw. После десяти лет с тех пор, как кончился старый порядок разделения Европы, шрамы еще свежи.
Finally, the Security Council vote exposed a clear division within the international community. Наконец, голосование в Совете Безопасности показало четкое разделение в международном сообществе.
The division of the property was a bone of contention between the brothers. Хребтом разногласий межу братьями было разделение собственности.
Germany's division created a rough demographic parity between French and West Germans. Разделение Германии создало относительный демографический паритет между Францией и ФРГ.
So there is no clan division, and no man can beat his wife. Итак, у нас нет разделения на кланы, и ни один мужчина не может ударить жену.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!