Примеры употребления "distribution cabinet side" в английском

<>
In recent times women have held 15.3 per cent of the senior posts in executive bodies, with the following distribution: Cabinet of Ministers- 16.7 per cent; Council of Ministers of the Republic of Karakalpakstan- 12.5 per cent; khokims and deputy khokims of Tashkent- 11.9 per cent. Так, в последнее время в органах исполнительной власти 15,3 % женщин занимали руководящие должности, а именно: в Кабинете министров- 16,7 %; в Совете министров Республики Каракалпакстан- 12,5 %; хокимов и заместителей хокимиятов Ташкента- 11,9 % женщин.
Political leaders announced that they had reached an agreement on the distribution of Cabinet seats, but not yet on the names of ministers. Политические лидеры объявили, что они достигли согласия по распределению мест в кабинете министров, но еще не могут назвать имена министров.
Furthermore, the Chairman of the Committee and two representatives of the Facilitator (Judge Mark Bomani and Professor Nicholas Haysom) were asked to assist President Buyoya and the parties to reach an amicable and speedy agreement on the distribution of cabinet posts and the allocation of ministries, should differences arise among the signatories. Кроме того, Председателю Комитета и двум представителям посредника (судье Марку Бомани и профессору Николасу Хейсому) было поручено помочь президенту Буйое и сторонам как можно скорее достичь полюбовного соглашения в отношении распределения постов в правительстве и министерских должностей в случае возникновения разногласий на этот счет между подписавшими сторонами.
In addition, during consultations conducted on the sidelines of the meeting, an understanding was reached on an arrangement for the distribution of cabinet posts among the Ivorian parties, under which the key portfolios of defence and the interior were allocated to the rebel movements. Кроме того, в ходе консультаций, проведенных одновременно с совещанием, была достигнута договоренность в отношении мер по распределению министерских постов среди ивуарийских партий, в соответствии с которым ключевые портфели министров обороны и внутренних дел были выделены представителям повстанческих движений.
The ruling Movement for the Liberation of the Central African People (MLPC) expressed its dissatisfaction to President Patassé at the distribution of cabinet posts and particularly objected to the selection of Mr. Dologuélé as Prime Minister. Правящая партия, Движение за освобождение центральноафриканского народа (ДОЦН), высказала президенту Патассе свое неудовлетворение по поводу распределения должностей в кабинете министров, и в частности выступила против выбора г-на Дологеле в качестве премьер-министра.
In fact, judging by Trump’s own statements and his cabinet picks, he’s on the wrong side of almost every one. Если судить по собственным заявлениям Трампа, а также его кадровым решениям, в реальности он на стороне меньшинства практически по всем этим вопросам.
The Government of Lebanon, through the Prime Minister's letter to me of 8 October, informed me that, against the backdrop of the widespread perception and rumours of military training and rearmament and of some parties engaging in the distribution of weapons to their allies, a special cabinet session had been convened on 24 September. Правительство Ливана в письме премьер-министра на мое имя от 8 октября сообщило мне о том, что в контексте широко распространенных сообщений и слухов о боевой подготовке и перевооружении и о том, что некоторые стороны занимаются распространением оружия среди своих союзников, 24 сентября было созвано специальное заседание кабинета.
“Starting today,” he told his cabinet secretaries and staff, “every agency and department should know that this administration stands on the side not of those who seek to withhold information but those who seek to make it known.” «Начиная с сегодняшнего дня, ? сказал он секретарям своего кабинета и штатным сотрудникам, ? каждое агентство и департамент должны знать, что его администрация стоит не на стороне тех, кто пытается скрыть информацию, а тех, кто пытается сделать ее открытой».
Of course, that distribution of military regions currently presents the greatest stumbling block, because RCD-Goma is contesting that decision and wishes to see an early session of the new cabinet discuss the issue. Несомненно, такое распределение военных районов в настоящее время является самым большим препятствием, так как КОД-Гома оспаривает это решение и требует, чтобы этот вопрос был обсужден на ближайшем заседании кабинета министров.
UNAMSIL has also facilitated the countrywide distribution of the report; to date over 600 copies of the report in four volumes have been distributed throughout the country to all relevant stakeholders including Members of Parliament, Cabinet Ministers, government agencies, district councils, the police, prisons, libraries, institutions of learning, and NGOs including religious organizations. МООНСЛ также способствовала распространению доклада в масштабах всей страны; на сегодняшний день более 600 экземпляров доклада в четырех томах были распространены по всей стране среди всех соответствующих заинтересованных сторон, включая членов парламента, кабинет министров, правительственные учреждения, окружные советы, полицию, тюрьмы, библиотеки, учебные заведения и НПО, а также религиозные организации.
You want to put pressure on the distribution side. Вы хотите оказать давление на всех, кто занимается поставками электроэнергии.
Most meetings are held in these locations but the secretariats still have to book the venue, including the plenary meeting room, rooms for discussions in smaller groups, registration area, document distribution, offices for staff; arrangements for side events; and ensure the technical equipment is provided and working. Большинство совещаний проходит в этих местах, однако секретариатам, несмотря на это, по-прежнему приходится резервировать помещения, включая зал для пленарных заседаний, залы для дискуссий в небольших группах, помещения для регистрации, для организации распространения документов, помещения для персонала; подготовку второстепенных мероприятий; и обеспечение предоставления технического оборудования и его функционирования.
What we're most interested in is these kids on the left side of the distribution. Наиболее нас интересуют эти дети с левой стороны распределения.
The pro-STL side of the Cabinet wants to wait for the Tribunal's findings first. Сторонники Трибунала в правительстве хотят сначала дождаться решения СТЛ.
You can see that most of the children on the left side of the distribution are moving into the middle or the right. Вы можете видеть, что большинство детей с левой стороны распределения двигаются к центру или в правую сторону.
With side doors (door) or end door and upper cold air distribution system- near (left or right) the bottom of the door aperture; с боковыми дверями (дверью) или торцевой дверью и верхней системой раздачи холодного воздуха- вблизи (слева или справа) дверного проема в его нижней части;
With side doors (door) or end door and lower cold air distribution system- in the middle of the top of the door aperture; с боковыми дверями (дверью) или торцевой дверью и нижней системой раздачи холодного воздуха- в середине верхней части дверного проема;
Carefully unlocking an unmarked door off to one side of the large, bare lobby, Rigmant ushers me into his cabinet of treasures. Осторожно открыв дверь без всякого обозначения на одной из сторон просторного и пустого вестибюля, Ригмант ведет меня к своим сокровищам.
Annex 1- Front and rear position (side) lamps, end-outline marker lamps and stop lamps: minimum angles required for light distribution in space of these lamps ПРИЛОЖЕНИЯ Приложение 1- Подфарники, задние габаритные (боковые) огни, контурные огни и стоп-сигналы: необходимые минимальные углы пространственного распределения света этих огней
To reduce these tensions, the Abkhaz side needs to reconsider its refusal even to discuss the paper “Basic Principles of the Distribution of Competences between Tbilisi and Sukhumi” and its transmittal letter, which is, after all, only the starting point for negotiations in which the legitimate interests of the multi-ethnic population of Abkhazia can be addressed. Для того чтобы уменьшить существующую напряженность, абхазской стороне необходимо пересмотреть свое нежелание даже обсуждать документ «Основные принципы распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми» и сопроводительное письмо к нему, который в конце концов является лишь исходной основой для переговоров, позволивших бы обсудить вопрос о законных интересах многонационального населения Абхазии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!