Примеры употребления "стороне" в русском

<>
Хотя, есть ещё одно дело к виновной стороне. There's still the other guilty party to be dealt with, though.
Лавров: на правильной стороне истории On the Right Side of History
Подвальная лестница в той стороне. Basement stairs are that way.
Эта девчонка с веснушками только на одной стороне лица. That girl with freckles only on one side of her face.
Сейчас я расскажу о другой стороне вопроса, о поиске динозавров. I'm going to talk about a different aspect of dinosaurs, which is the finding of them.
оно дало повод потерпевшей стороне полагаться на его ответственность. It has led the injured party to rely on its responsibility.
На противоположной стороне наш анод. On the opposite side is our anode.
Дом Валета в той стороне. The Knave's place is this way.
Однако один сектор экономики стоит в стороне от этого прогресса. In the face of this progress, though, one sector stands apart.
Но пришло время отойти от гуманитарного подхода, проповедуемого движением Jubilee, и сосредоточиться вместо этого на юридической стороне дела. But the time has come to abandon the Jubilee movement's humanitarian approach and focus instead on the legal aspect.
Кто отвечает за получение и передачу замечаний Стороне происхождения? Who is responsible for receiving and transferring the comments to the Party of origin?
На южной стороне все чисто. All clear on the south side.
Кабинет директора в другой стороне. The principal's office is the other way.
Это позволяет левой стороне моего лица быть в тепле, а ещё он звучит как океан. It keeps the left side of my face warm and it sounds like the ocean.
Я хотел бы напомнить сторонам, в частности абхазской стороне, о том, что вопрос о статусе затрагивает все аспекты окончательного мирного урегулирования. I would like to remind the parties, in particular the Abkhaz side, that the status question cuts across every aspect of a final peaceful settlement.
Заинтересованной Стороне и авторам сообщения были направлены соответствующие уведомления. The Party concerned and the communicant had been notified accordingly.
Время не на стороне Януковича. Time is not on Yanukovych’s side.
Внутренний двор в другой стороне. The courtyard is the other way.
Он собирался вытатуировать маленькие чёрные точки на правой стороне моего лица и сделать его вид симметричным. He was going to tattoo little black dots on the right side of my face and make me look very symmetric.
Не оставляя в стороне всех других аспектов этой проблемы, которые заслуживают внимания Ассамблеи, мы хотим подтвердить важность активизации международного сотрудничества в том, что касается одного из основных источников загрязнения морской среды — сточных вод. Without prejudice to all the other aspects of this problem deserving of the Assembly's attention, we would like to highlight the importance of intensifying international cooperation with respect to one of the major land-based sources of pollution of the seas: wastewater.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!