Примеры употребления "discount prices" в английском

<>
On the Price/discount FastTab, in the Discount type field, select Discount % to calculate the discount prices as percentage discounts. На экспресс-вкладке Цена и скидка, в поле Тип скидки, выберите % скидки для вычисления цен со скидкой в виде процентной скидки.
The answer, sadly, turned out to be that people with friends in the state banking system secured the funds to buy privatized enterprises at discount prices. Ответ на этот вопрос, как это ни прискорбно, следующий: фонды оказались в руках у людей, имеющих связи в государственной банковской системе, которые и смогли купить приватизированные предприятия по сниженным ценам.
Discount price – A new price is used for the product. Цена со скидкой — для продукта используется новая цена.
Added to that, news that over half of UK shoppers visited discount retailers Aldi and Lidl over Christmas highlights how supermarket price wars are heating up and starting to have an impact on the data. К тому же, новость о том, что более половины покупателей Великобритании посетили розничные магазины сниженных цен Aldi и Lidl в период Рождества, отображает, как накаляются ценовые войны супермаркетов и начинают сказываться на данных.
Discount price including tax – A new price that includes sales tax is used. Цена со скидкой с налогом — используется новая цена, которая включает налог.
The mission of the health insurance fund is to provide insured persons, on the basis of solidarity and their own limited contribution, with health insurance benefits- treatment, medicines at discount prices, temporary incapacity for work benefits- arising from their needs and within the revenue base of the health insurance fund. Задача фонда страхования здоровья заключается в предоставлении застрахованным лицам на основе принципа солидарности и с учетом их собственного ограниченного взноса льгот в рамках системы страхования здоровья- лечение, медикаменты по льготной цене, пособия в связи с временной нетрудоспособностью,- соответствующих их потребностям и в пределах имеющихся средств в фонде страхования здоровья.
Indeed, one reason for the so called "natural resource curse" ­- the fact that resource-rich countries do not, on average, do as well as resource-poor countries - is the prevalence of corruption, too often aided and abetted by companies that would like to get the resources they sell at discount prices. И, наконец, тогда как развивающиеся страны должны взять на себя ответственность по искоренению коррупции, Запад может многое сделать для того, чтобы помочь им в этом деле.
On the other hand, whether suppliers will discount their prices to give the maximum commercial benefit to procuring entities may in many cases depend on whether suppliers are confident that they will receive sufficient orders under the framework agreement, at least within the estimated quantities (minima and maxima) indicated in the agreement, to justify such discounts. С другой стороны, готовность поставщиков предоставлять скидки, обеспечивающие закупающим организациям максимальную коммерческую выгоду, во многих случаях может зависеть от уверенности поставщиков в том, что по данному рамочному соглашению они получат достаточный объем заказов- по крайней мере в пределах указанных в соглашении предполагаемых (минимальных и максимальных) количеств,- чтобы оправдать такие скидки.
To make the new shares attractive to private investors, Greece’s “troika” of official creditors (the International Monetary Fund, European Central Bank, and the European Commission) approved offering them at a remarkable 80% discount on the prices that the HFSF, on behalf of European taxpayers, had paid a few months earlier. Ради повышения привлекательности новых акций для частных инвесторов греческая «тройка» официальных кредиторов (Международный валютный фонд, Европейский центральный банк и Европейская комиссия) одобрила их размещение с потрясающим дисконтом в 80% относительно цены, которую HFSF, представляя интересы европейских налогоплательщиков, заплатил всего лишь несколько месяцев назад.
We'll allow a 5 percent discount off list prices. Мы предложим пятипроцентную скидку с цен прейскуранта.
After you set up the subscription for your customer, you remember that they have negotiated a 10 percent discount on all list prices for service offerings. После настройки подписки для клиента, вас вспоминаете, что существует договоренность о скидке 10 процентов, по всем прайс-листам предложений на обслуживание.
Large customers are granted a high discount of 5% off our prices. Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 5%.
Large customers are granted a high discount of 10% off our prices. Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 10%.
Large customers are granted a high discount of 20% off our prices. Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 20%.
Large customers are granted a high discount of 15% off our prices. Крупным покупателям мы предоставляем большую скидку с наших цен в размере 15%.
These adjustments are required because KPC usually sells crude oil, refined oil products and processed gas products at a premium or discount to their market prices. Такие коррективы необходимы, поскольку " КПК " обычно продает сырую нефть, нефтепродукты и продукты переработки газа с надбавкой или скидкой к их рыночной цене.
The method analyses a wide range of inherently speculative elements, some of which have a significant impact upon the outcome (e.g. discount rates, currency fluctuations, inflation figures, commodity prices, interest rates and other commercial risks). Этот метод позволяет анализировать широкий круг по существу гипотетических элементов, некоторые из которых оказывают значительное воздействие на конечный результат (например, коэффициенты дисконтирования, валютные колебания, показатели инфляции, товарные цены, процентные ставки и другие коммерческие риски).
Information that workers can view includes unit prices, discount amounts, margin estimations, trade agreements, and rebate amounts. К сведениям, которые могут просматривать работники, относятся цены за единицу, суммы скидок, оценки маржи, торговые соглашения и суммы ретробонусов.
In the Price simulation form, press CTRL+N to create a new line, and then on the Simulated prices tab, enter a new value in the New discount percentage field. В форме Моделирование цены нажмите CTRL+N, чтобы создать новую строку, а затем на вкладке Подбор цены введите новое значение в поле Процент новой скидки.
You can change the prices and discounts if the Allow price edit and Allow discount edit check boxes are selected in the Intercompany form. Можно изменять цены и скидки, если в форме Внутрихолдинговый установлены флажки Разрешить изменение цены и Разрешить изменение скидки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!