Примеры употребления "digital network component" в английском

<>
Students will share ideas through live chats, shared curricula, joint projects, and videos, photos, and text sent over the digital network. Студенты будут обмениваться идеями через живые чаты, совместные курсы обучения, совместные проекты, а также видео, фотографии и текстовые сообщения, отправленные по цифровой сети.
Government and business have increasingly teamed up in public-private partnerships to provide crucial services on the digital network. Правительство и бизнес значительно увеличили уровень объединения в общественно-частном партнерстве для предоставления ключевых услуг по цифровым сетям.
Like an algorithm designed to access an adversary’s digital network, the Islamic State’s carefully staged videos, featuring the beheadings of American and British journalists and aid workers, have penetrated the Western psyche. Как алгоритм, предназначенный для проникновения в цифровую сеть противника, Исламское государство тщательно сняли видео, в котором можно увидеть обезглавливание американских и британских журналистов и сотрудников гуманитарных организаций, и оно проникло в Западную психику.
Exchange Unified Messaging relies on the ability of the VoIP gateway to translate TDM or telephony circuit-switched based protocols, such as Integrated Services Digital Network (ISDN) or QSIG, from a PBX to protocols based on VoIP or IP, such as Session Initiation Protocol (SIP), Realtime Transport Protocol (RTP), or T. Единая система обмена сообщениями Exchange использует возможность шлюза VoIP преобразовывать протоколы TDM или протоколы телефонии с коммутацией каналов, например, ISDN или QSIG, из УАТС в протоколы на основе VoIP или IP, например, протокол SIP, протокол RTP или протокол T.38 для транспортировки факсов в реальном времени.
Slovenia has been selected as a pilot country for testing the Integrated Services Digital Network (ISDN) connection to the COMEXT database. Словения была отобрана в качестве тестовой страны для экспериментального подключения через цифровую сеть с предоставлением комплексных услуг (ISDN) к базе данных COMEXT.
Note was taken of the outstanding problems related to remote interpretation, including image interruptions and the lack of synchronization between sound and image in integrated services digital network (ISDN) transmissions. Было отмечено, что по-прежнему сохраняются проблемы, связанные с дистанционным устным переводом, включая сбои в передаче видеосигнала и отсутствие синхронизации звукового и видеосигнала при передаче по каналам цифровой сети комплексного обслуживания (ISDN).
Mercure supported digital telephone services of the integrated services digital network for all United Nations entities located at the Gigiri campus in Nairobi. Через ЮНЕПнет/" Меркурий " обеспечивается предоставление услуг цифровой телефонной связи для всех органов Организации Объединенных Наций, расположенных в комплексе Гигири в Найроби.
In that context, the Holy See had set up a unique continent-wide initiative called the Digital Network of the Church in Latin America (Red Informática de la Iglesia en América Latina — RIIAL) which promoted the adoption of digital technologies and programmes in media education, especially in poor areas. В этой связи Святейший Престол разработал уникальную общеконтинентальную инициативу под названием «Цифровая сеть церкви в Латинской Америке» (Red Informatica de la Iglesia en America Latina — RIIAL), которая поощряет внедрение цифровых технологий и программ медиаобразования, особенно в бедных районах.
For that reason, the Organization continued to use the more reliable Integrated Services Digital Network (ISDN) protocol. По этой причине Организация продолжает использовать более надежный протокол цифровой сети комплексного обслуживания (ISDN).
That is because the vast majority of the world's Internet users still use copper-based fixed-line technologies (e.g., dial-up, Integrated Services Digital Network (ISDN), Digital Subscriber Line (DSL), cable modems) to access the Internet. Дело в том, что подавляющее большинство пользователей Интернета в мире до сих пор соединяются с сетью по обычным телефонным проводам (например, сеансовый доступ, цифровая сеть с предоставлением комплексных услуг (ISDN), цифровая абонентская линия (DSL), кабельные модемы).
Although staff at duty stations would be connected via the Intranet, for outside users, the direct Integrated Service Digital Network connections to ODS would no longer be necessary, since anyone with an Internet connection could potentially have access to it. Персонал в местах службы будет выходить в систему через Интранет, для внешних же пользователей необходимость соединяться с СОД через посредство цифровой сети с предоставлением комплексных услуг отпадет, поскольку доступ к ней сможет, в принципе, получить любой человек, имеющий выход в Интернет.
One conclusion reached on the basis of the first experiment was that the use of high-capacity digital telephone lines (the integrated services digital network, or ISDN) made it technically possible for interpreters at a remote location to service meetings held at a different location, during a continuous period of two weeks, without disruptions to the participants and to their nearly complete satisfaction. Одним из сделанных в ходе этого эксперимента выводов явилось то, что использование цифровых телефонных линий с большой пропускной способностью (интегральной сети цифровой связи или ISDN) предоставило устным переводчикам, находящимся в каком-то одном месте, техническую возможность обслуживать заседания, проводимые в другом месте, в течение непрерывного периода в две недели без каких-либо перерывов для участников и практически без недостатков.
Design and implement public programmes with a view to ensuring that the entire population has access to information and communications technology-related products and services as soon as possible, disseminating their use, promoting the growth of digital network infrastructure, and supporting research, innovation and technological development in general and at the level of individual business enterprises; разработка и осуществление государственных программ в целях обеспечения для всего населения доступа к связанным с информационными и коммуникационными технологиями товарам и услугам в возможно кратчайшие сроки, расширяя их использование, поощряя рост инфраструктуры электронных сетей и поддерживая научные исследования, новаторские и технологические разработки в целом и на уровне отдельных предприятий;
While the Vienna-Geneva test had been conducted using integrated services digital network (ISDN) lines for the transmission of both sound and image, the Geneva-Nairobi experiment would require the use of satellite services to emulate ISDN lines, which are not available in Kenya. Эксперимент Вена-Женева был проведен с использованием интегральной комплексной сети связи (ISDN) для передачи как звукового сигнала, так и изображения, а в ходе эксперимента Женева-Найроби потребуется использование спутниковой связи для обеспечения линий связи сети ISDN, которых нет в Кении.
Its training component, designed to address the special needs and specific conditions of the participating country, covers network management and computer maintenance to ICT engineers and technical personnel; and digital education in selected subjects such as languages, mathematics, sciences and graphics. Учебный компонент проекта, призванный удовлетворять специальные потребности и конкретные условия участвующей страны, охватывает управление сетью и эксплуатацию компьютерной техники и рассчитан на инженерно-технический персонал ИКТ; а также освоение цифровой техники по ряду дисциплин, как-то: языки, математика, наука и графика.
The Office of Central Support Services should ensure that any decision to switch from analog to digital video network technology for the access control project at this time is supported by a convincing cost benefit and risk analysis to justify the additional investment. Управлению централизованного вспомогательного обслуживания следует обеспечить, чтобы любое решение о переходе с аналоговой сетевой видеотехники на цифровую в рамках проекта контроля доступа в данный момент времени подкреплялось убедительным анализом риска и отдачи от вложенных средств для обоснования дополнительных капиталовложений.
In connection with recommendation 4 of OIOS, any additional investment connected to switching from analogue to digital video network technology will be reviewed by the project access control team. Что касается рекомендации 4 УСВН, то любые дополнительные расходы, связанные с переходом с аналоговой сетевой видеотехники на цифровую, будут анализироваться группой по проекту контроля доступа.
OIOS therefore is of the opinion that any decision to switch from analog to digital video network technology at this time should be supported by a convincing cost benefit and risk analysis to justify the additional investment (Recommendation 4). Поэтому УСВН считает, что любое решение о переходе с аналоговой видеосистемы на цифровую в данный момент времени должна подкрепляться убедительным анализом риска и отдачи от вложенных средств для обоснования дополнительных капиталовложений (рекомендация 4).
A device that’s compatible with Digital Living Network Alliance (DLNA); for example, a PC running Windows. DLNA-совместимое устройство, например ПК с ОС Windows.
The Digital Partnership Network was launched on 8 October 2007 at the Second Regional e-Government Training Workshop in Incheon, Republic of Korea. Электронная партнерская сеть была создана 8 октября 2007 года на втором Региональном учебном практикуме по вопросам электронного правительства, проходившем в Инчхоне, Республика Корея.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!