Примеры употребления "difficult point" в английском

<>
A difficult point for which we do not have a solution at present is the provisional administration of zones evacuated by foreign forces. Один из сложных вопросов, который мы не в состоянии решить в данный момент, касается создания временных органов управления в зонах, из которых выводятся иностранные войска.
In combating human rights offences in the political sphere, it would be difficult to point to a more important and urgent initiative than this. Что касается борьбы с нарушениями прав человека в политической сфере, то будет трудно выделить более важную и крайне необходимую инициативу, чем эта.
While it is difficult to point to a clear link between the two, on a valuation basis the Ibovespa looks much more attractive than the Nasdaq, with a price-to-earnings ratio of 17.69 versus over 30 for the Nasdaq. Хотя сложно указать на явную связь между двумя индексами, если взять за основу стоимость, то Ibovespa выглядит более привлекательным, чем Nasdaq, учитывая коэффициент отношения рыночной цены к чистой прибыли (P/E) составляет 17.69 против 30 для индекса Nasdaq.
It is difficult to point to any growth impetus of similar magnitude – whether innovation or public policy – in today’s economy. Трудно найти какой-либо импульс роста схожей величины – будь то в инновациях или в государственной политике – в современной экономике.
Look, buddy, I understand that the lying Is very difficult at this point right now, But trust me, it gets easier. Послушай, приятель, я понимаю, что лгать в данный момент очень тяжело, но доверься мне, со временем будет легче.
The percentage contributions for all these categories vary widely across projects, and it is difficult at this point to establish significant correlations or trends. Процентные доли у всех этих категорий варьируются в значительных пределах в зависимости от проектов, и в настоящий момент установить значимые корреляции или тенденции сложно.
From a difficult starting point in 2000, we have come a long way in constructing our legal and judicial system with clear priorities: developing the legal framework for the country and institutional and human resources capacity, together with increased legal awareness among the general population. В 2000 году мы начинали наш путь с преодоления серьезных трудностей, но мы прошли большой путь в создании нашей системы правопорядка и правосудия с четко определенными приоритетными задачами: выработка юридических рамок для страны и создание организационного потенциала и потенциала людских ресурсов в комплексе с повышением правовой осведомленности среди всего населения.
This is another important consequence of cheap oil: lower prices make it more difficult to judge the point at which wage pressure becomes inflationary. Это еще одно важное последствие дешевой нефти: снижение цен затрудняет вычисление границы между тем, когда давление заработной платы становится инфляционным.
However, social scientists have found it difficult to prove that point. Однако, социологи столкнулись с трудностями, пытаясь это доказать.
However, at the same time, the Board recognized that it would be difficult to maintain this point of view when considering the application of Article 8.7. В то же время, однако, Совет признал, что будет трудно обосновать эту точку зрения при рассмотрении вопроса о применении статьи 8.7.
Without such coordination mechanisms, it could also be difficult to identify a focal point to respond in a timely manner to a request or invitation from an international body for action in space-related areas. Без таких координационных механизмов было бы трудно также выявлять контактных лиц для своевременного реагирования на просьбы или предложения какой-либо международной организации относительно проведения мероприятий в связанных с космонавтикой областях.
Well, it's difficult to explain, but the point is, if Verity and James were, in fact, having an affair and Alan found out, that would give him a strong motive to kill James. Это трудно объяснить, но дело в том, что если у Верити с Джеймсом и правда был роман, а Алан узнал об этом, это могло бы дать ему достаточный мотив для убийства Джеймса.
Given the experience in 2007, it is therefore difficult to ascertain, at this point, when it will be possible for the Special Representative of the Secretary-General and his team to eventually relocate from Nairobi to Somalia. С учетом опыта 2007 года в настоящее время нельзя быть уверенным в том, что Специальный представитель Генерального секретаря и его сотрудники смогут в конечном счете перевести отделение из Найроби в Сомали.
Many in particular stated that it was difficult to establish a cut-off point between level II and level III enterprises. В частности, многие заявили о том, что сложно провести границу, разделяющую предприятия уровня II от предприятий уровня III.
It's so difficult not to look smug at this point. Это так трудно не выглядеть самодовольным в этом месте.
As pointedly mentioned in the report, it comes at a time when the Member States and the peoples of the world are asking the United Nations to do more in more spheres of activity, in more locations and in more difficult circumstances than at any point in the history of the Organization. Как точно замечено в докладе, он публикуется в период, когда государства-члены и народы мира просят Организацию Объединенных Наций делать больше — в большем числе сфер деятельности, в большем числе географических точек и в более трудных условиях, чем когда-либо в истории Организации.
I find it quite difficult to comprehend, or more to the point, believe, that you believe, sir, that time travel hypnosis therapy can bring world peace and cure cancer. Я нахожу что довольно сложно осмыслить, или по сути, поверить, что вы верите, сэр, что терапия гипнотическими путешествиями во времени может принести мир во всем мире и излечить рак.
Short-term emigration can play an important role for many countries and economies but, given its nature, is even more difficult to capture from a statistical point of view since it does not involve a change in the place of usual residence. Краткосрочная иммиграция может играть важную роль для многих стран и их экономики, но в силу своего характера представляется- со статистической точки зрения- еще более сложной для сбора данных, поскольку она не предполагает изменения места обычного проживания.
Apps should aim for between 50-100 achievements consisting of a mix of 50- (difficult), 25- (medium), and 10- (easy) point value achievements. Рекомендуем создать от 50 до 100 достижений, за выполнение которых игроки получают 50 (сложно), 25 (умеренно) и 10 (легко) очков.
It is difficult to determine from a statistical point of view, therefore, whether fraud involving identity theft is subsumed in fraud statistics generally. Поэтому в статистическом отношении трудно установить, учитываются ли в рамках общей статистики по мошенничеству случаи мошенничества, связанные с хищением личных данных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!