Примеры употребления "точек" в русском

<>
Установка точек повтора A-B Set an A-B looping repeating point
На графике он выглядит как серия небольших точек. It is shown on a chart by a series of small dots.
Имена серверов-плацдармов, не содержащие точек, перечислены в файле %WINDIR%\System32\Drivers\Etc\Hosts. Whether the names of bridgehead servers that do not contain periods are listed in the %WINDIR%\System32\Drivers\Etc\Hosts file.
В мире все больше горячих точек Hot Spots around the World are Igniting
Сделайте то же самое для других точек градиента (на приведенном выше примере диаграммы показаны 4 точки). Do the same thing for any other gradient stops (there are 4 shown in the example diagram above).
Мы узнали, что наша вселенная не является неподвижной, пространство расширяется, расширения ускоряется, возможно, существуют другие вселенные - всё благодаря тщательному изучению тусклых точек звёздного света, доходящего до нас из далёких галактик. You see, we learned that our universe is not static, that space is expanding, that that expansion is speeding up and that there might be other universes all by carefully examining faint pinpoints of starlight coming to us from distant galaxies.
Рисование линии без точек соединения Draw a line without connection points
Коснитесь трех точек в правом нижнем углу экрана. Tap the three dots in the bottom right hand corner of the screen.
Использование точек, многоточий, восклицательных знаков и других знаков препинания также влияет на впечатление от использования вашего сервиса в Messenger. How and where you use periods, ellipses, exclamation points and the like also plays a part in defining your experience on Messenger.
Определение горячих точек роста - это только начало. Identifying growth hot spots is only the start.
Вместо прогнозов конца света или категорических точек зрения, мешающих пониманию сложной структуры исламских движений, Запад должен оказывать давление на находящиеся у власти режимы с целью остановить их попытки пресечь политические реформы. Instead of sticking to doomsday prophecies or to categorical perspectives that prevent an understanding of the complex fabric of Islamic movements, the West needs to keep the pressure on the incumbent regimes to stop circumventing political reform.
Универсальные инструкции для точек доступа Follow general steps for many access points
(Цвет и тип этих точек зависит от версии Office.) (The color and style of these dots vary among different versions of Office.)
В плане вспомогательной поддержки Миссия будет заниматься, в частности, осуществлением и расширением строительных проектов, начатых в 2008/09 году, и обеспечением всех точек инженерным, снабженческим и транспортным обслуживанием. On the support side, the Mission will, inter alia, pursue and expand upon the construction projects initiated in the 2008/09 period and provide engineering, supply and transport services to all locations.
Конечно, устранение этих горячих точек не разрушит фанатизма несгибаемых активистов-самоубийц; Of course, extinguishing these hot spots will not erode the fanaticism of diehard and suicidal activists;
Хотя ООН и моя страна признают значимость лесов, как с экологической, так и с экономической точек зрения, подобные рекомендации не достаточно сильны, чтобы не позволить моим местным властям проголосовать за вырубку лесов. Although the UN and my country recognize the value of forests, both ecologically and economically, such recommendations are not strong enough to stop my local council from voting "yes" to deforestation.
Возможность многократного использования точек декодирования. Optional reusable entry points for encoders.
К слову, 200 точек на дюйм - это эквивалент лазерного принтера. At 200 dots per inch, it's kind of the equivalent of a 300 dot print laser printer.
Наша делегация считает, что должен быть период обдумывания, до двух лет, до выяснения и распространения точек зрения государств-членов, прежде чем может быть созвана новая группы правительственных экспертов по тому же вопросу. Our delegation believes that there should be a cooling off period of one to two years for the solicitation and distribution of the views of Member States before a new group of governmental experts on the same subject can be convened.
Кроме нескольких проблемных точек, глобальная экономика наконец выходит за рамки финансового кризиса. The global economy – a few trouble spots aside – is finally moving beyond the financial crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!