Примеры употребления "development design office" в английском

<>
Development and maintenance of the CyberSchoolBus web site and creation of the design and appropriate content tailored for students and teachers (Office of the Under-Secretary-General); совершенствование и содержание веб-сайта «Школьный киберавтобус» и обеспечение его оформления и подготовки для него материалов, адаптированных к потребностям учащихся и учителей (Канцелярия заместителя Генерального секретаря);
The United Nations Office on Drugs and Crime agreed with the Board's recommendation to implement formal practices to ensure that security is given due attention in the design, development and/or customization of applications and databases. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности согласилось с рекомендацией Комиссии внедрить официальные методы обеспечения уделения должного внимания вопросам безопасности при проектировании, разработке и/или адаптировании прикладных программ и баз данных.
By enabling ordinary people to do at home what, a decade ago, only scientists in large labs could do, the Internet economy is lowering the costs of research and development, design, and production of new goods and services in many sectors. Разрешая простым людям делать дома то, что десять лет назад только ученые в крупных лабораториях могли бы сделать, интернет-экономика снижает затраты на исследования, разработки, проектирование и производство новых товаров и услуг во многих секторах.
Your organization agrees to design an office building for a customer. Ваша организация согласилась оформить здание офиса клиента.
The Augustín Codazzi Geographical Institute, in cooperation with the Ministry of the Environment, Housing and Territorial Development, will design geo-referenced systems based on regional environmental information in order to identify soils, erosion, pollution and land use, as well as water and forest resources; Географический институт имени Аугустино Кодацци в сотрудничестве с Министерством охраны окружающей среды, жилищного строительства и территориального развития разработает геосправочные системы, основывающиеся на региональной экологической информации, с тем чтобы идентифицировать почвы, степень эрозии, степень загрязнения и уровень землепользования, а также водные и лесные ресурсы;
Only when we know how people are being affected by development can we design policies that bring about the most valuable improvements in their lives. Только когда мы понимаем, как развитие влияет на жизнь людей, мы сможем разрабатывать политику, приносящую в их жизни наиболее ценные улучшения.
There are pressing needs in a number of areas, particularly doctrinal development, programme design and review and field support, that need to be addressed. Существуют насущные потребности в ряде областей, в частности связанные с разработкой доктрин, разработкой и анализом программ и оказанием поддержки подразделениям на местах.
In order for the GPG “financial stability and market efficiency” to help to foster the development of all, its design must be anchored in national policy goals and conditions and reflect the diversity of countries, actors and stakeholders. для того чтобы ГОБ «финансовая стабильность и рыночная эффективность» содействовало поощрению развития всех, его структура должна быть увязана с целями и условиями политики на национальном уровне и отражать многообразие стран, участников и заинтересованных сторон;
First, in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness, UNCDF seeks to support national ownership and engage all development partners in the design process. Во-первых, в соответствии с Парижской декларацией об эффективности помощи ФКРООН стремится обеспечить национальную заинтересованность и вовлечь в процесс разработки всех партнеров в области развития.
We are also educating publishers at various development events on how to design their titles to reach a broader audience, including users with physical and sensory impairments and those with unique game play needs. Мы также обучаем издателей на различных мероприятиях для разработчиков тому, как разрабатывать продукты для более широкой аудитории, включая пользователей с физическими и сенсорными ограничениями или уникальными требованиями к игровому процессу.
Those projects are termed the “strengthening security projects”, for which the capital master plan team provided design assistance to the Office of Central Support Services during the biennium 2002-2003. Эти проекты известны как «проекты укрепления охраны и безопасности», при разработке которых группа по генеральному плану капитального ремонта в течение двухгодичного периода 2002-2003 годов оказывала помощь Управлению централизованного вспомогательного обслуживания.
There had been further development of the content and design of the United Nations website, now a primary source of information on the Organization, and welcome efforts to make it accessible for persons with disabilities. Дальнейшее развитие получили содержание и дизайн веб-сайта Организации Объединенных Наций, который является сейчас основным источником информации об Организации, и оратор приветствует усилия сделать его доступным для лиц с физическими недостатками.
This little design experiment that was a small office here knew a few other tricks as well. Этот маленький эксперимент по дизайну включал в себя также еще несколько трюков.
Eighth, increase support for NGOs with successful records in creating entrepreneurs in rural development, in carpet weaving, jewelry design, or any other activity that Afghans want to develop. В-восьмых, увеличить поддержку НПО успешной регистрацией создания предприятий в сельских районах, в ковроткачестве, ювелирном дизайне или любой другой деятельности, которую Афганистан хочет развивать.
In its assessment of the relationship between trade and poverty, the Report contributes to the current debate on trade-poverty interactions; it improves our understanding of complex development processes and contributes to the design of appropriate poverty reduction policies and strategies in these countries. Доклад, в котором дается оценка взаимосвязи между торговлей и нищетой, является вкладом в текущие прения по вопросу о взаимозависимости между нищетой и торговлей; он дает нам возможность лучше понять сложные процессы развития и способствует разработке надлежащей политики и стратегии сокращения масштабов нищеты в этих странах.
Governments should thus strengthen their ministries of infrastructure (including power, roads, water and sanitation, and information and communication technologies), as well as their national development banks, so that they can properly design long-term infrastructure projects and programs. Таким образом, правительства должны усилить свои министерства по инфраструктуре (включая электроэнергию, дороги, воду и здравоохранение, информацию и коммуникационные технологии), а также свои национальные банки развития, чтобы они могли должным образом спроектировать долговременные проекты и программы по развитию инфраструктуры.
The TEM Project elaborated the revision of TEM STANDARDS AND RECOMMENDED PRACTICE incorporating up-to-date requirements of motorway users, latest experience, research and development achievements in the field of motorway design, construction and operation, as well as newly required safety measures in motorways tunnels. Проект ТЕА разработал пересмотренный вариант СТАНДАРТОВ И РЕКОМЕНДОВАННОЙ ПРАКТИКИ ТЕА, включая современные требования пользователей автомагистралей, последний опыт, достижения в области исследований и разработок по вопросам проектирования, строительства и эксплуатации автомобильных дорог, а также новые предписанные меры безопасности в автодорожных туннелях.
Development of expertise in integration of satellite design and facilities Накопление знаний и опыта в согласовании характеристик спутников и оборудования
The human rights-based approach to development and the ecosystem approach should guide the design and implementation of national, regional and global climate policies and projects. При разработке и осуществлении национальных, региональных и глобальных мер и проектов в области климатологии следует руководствоваться подходом к развитию, основанном на правах человека, и подходом, основанном на экосистемах.
In that connection, a database was established on UNDCP alternative development programmes and evaluations, which support the design of new programmes and the identification of programme indicators, benchmarks and training. В этой связи была учреждена база данных о программах альтернативного развития и оценках ЮНДКП, которые используются для целей разработки новых программ и выявления целевых показателей, эталонов и подготовки кадров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!