Примеры употребления "destined" в английском

<>
Some men are destined never to leave Alcatraz. Некоторым людям предназначено никогда не покинуть Алькатрас.
Is gold destined for $1200? Суждено ли золоту оказаться на уровне $1200?
Holds messages that are destined for remote delivery. Содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки.
He wasn't destined to see her again. Ему не было суждено встретить её ещё раз.
Brazil is destined for regional hegemony, not global ambition. Бразилия предназначена для регионального господства, а не глобальных амбиций.
This orthodoxy, however, was also destined to fade away. Тем не менее, этой ортодоксальности также было суждено увянуть.
Therefore, Exchange determines that the message is destined for a remote domain. Таким образом, Exchange определяет, что сообщение предназначено для удаленного домена.
Unfortunately, the improved relations were not destined to last. К сожалению, улучшению отношений не суждено было длиться долго.
In any group, there are roles that people are destined to play. В каждом сообществе существуют роли, предназначенные определенным людям.
Some US policies seem destined not even to receive their day in court. Некоторым политикам США, похоже, даже не суждено заявить о себе вслух.
The Remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery. В очереди Удаленная доставка хранятся сообщения, которые предназначены для удаленной доставки.
After all, the common wisdom is that you are destined to be the next Kai. В конце концов, по народному мнению вам суждено стать следующим Каем.
A remote Delivery queue holds messages that are destined for remote delivery. Очередь удаленной доставки содержит сообщения, предназначенные для удаленной доставки.
Nonetheless, the US seems destined to remain the world's most important actor for the foreseeable future. Тем не менее, в обозримом будущем США, похоже, суждено оставаться самым важным игроков в мире.
Guam is a duty-free port and an important distribution point for goods destined for Micronesia. Гуам является портом беспошлинного ввоза/вывоза товаров и важным перевалочным пунктом для товаров, предназначенных для Микронезии.
I believe Dmitri used to be loyal back when he thought he was destined to run the Service. Я полагаю, Дмитрий был надежный раньше, когда он думал, что ему суждено заправлять Службой.
This error may cause messages destined for remote domains to back up in the Exchange server Remote Delivery queues. Из-за этой ошибки сообщения, предназначенные для удаленных доменов, могут архивироваться в очереди Удаленная доставка сервера Exchange.
But, without the political will to implement the necessary changes, such promises are destined to remain just that. Однако всем этим планам суждено оставаться на бумаге в силу отсутствия политической воли к их реализации.
Two such stylish personalities have so far commandeered the public opinion polls, and appear destined to meet in the second round. Две такие элегантные личности пока захватили опросы общественного мнения, и кажется, им предназначено встретиться во втором раунде.
As much as I loved playing basketball, I was destined never quite to reach six feet in height. Как я ни любил играть в баскетбол, мне не было суждено достичь шести футов росту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!