Примеры употребления "designates" в английском с переводом "назначать"

<>
Exchange 2016 designates a single Active Directory site in the destination delivery group as the primary site. Exchange 2016 назначает один сайт Active Directory в целевой группе доставки основным сайтом.
Behavior − Each cost group can optionally be assigned a behavior, which designates the cost group as pertaining to fixed costs or variable costs. Поведение: каждой группе затрат можно (необязательно) назначить поведение, которое определяет группу затрат как относящуюся к постоянным или переменным затратам.
Indeed, the IPR designates its author, Richard McLaren, who is a Canadian law professor and a practicing lawyer, as the Independent Person (IP) selected to write this report. В самом деле, в докладе указан его автор, Ричард Макларен, канадский профессор права и практикующий юрист, назначенный как «независимое лицо», ответственное за его составление.
The shipper is the controlling party unless the shipper, when the contract of carriage is concluded, designates the consignee, the documentary shipper or another person as the controlling party; грузоотправитель по договору является контролирующей стороной, если только грузоотправитель по договору при заключении договора перевозки не назначает в качестве контролирующей стороны грузополучателя, документарного грузоотправителя или другое лицо;
You may want to create an SMTP connector that designates an SMTP virtual server instance on the specified Exchange gateway server as its bridgehead to avoid this condition in which servers other than the user-specified Exchange gateway server can unintentionally route messages outside the organization. Возможно, потребуется создать SMTP-соединитель, который назначит экземпляр виртуального SMTP-сервера на указанном сервере шлюза Exchange в качестве своего плацдарма, чтобы исключить ситуацию, когда серверы, отличные от заданного пользователем сервера шлюза Exchange, могут ненамеренно направить сообщения за пределы организации.
Designates the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization as the lead agency for the Decade with responsibility for coordinating the activities of the organizations of the United Nations system to promote a culture of peace, as well as liaison with the other organizations concerned in this matter; назначает Организацию Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры ведущим учреждениям Десятилетия, возложив на нее ответственность за координацию деятельности организаций системы Организации Объединенных Наций по формированию культуры мира, а также связь с другими организациями, занимающимися этим вопросом;
The President, inter alia, designates a mandator to constitute the Government of the Republic of Macedonia, appoints and dismisses by decree ambassadors and other diplomatic representatives of the Republic of Macedonia abroad, promulgates laws and acts and has the right to a suspensive veto, proposes two judges to the Constitutional Court and performs other functions specified in the Constitution. Президент, среди прочего, назначает уполномоченного для формирования правительства Республики Македонии, назначает и отзывает своим указом послов и других дипломатических представителей Республики Македонии за границей, принимает законы и нормативные акты и обладает имеющим приостанавливающее действие правом вето, предлагает кандидатуры двух судей в состав Конституционного суда и выполняет иные полномочия, предусмотренные Конституцией.
Designates a General Officer who is authorized to jointly discuss with the United Nations Force Commander and a senior representative of the other sides'armed forces timelines and modalities for implementing provisions related to any withdrawal or forward deployment of their respective armed forces within the area in question, including certification that there are no unexploded ordnance, mines or booby-traps in the area from which they have withdrawn. назначает высшего офицера, уполномоченного совместно обсуждать с Командующим Силами Организации Объединенных Наций и старшим представителем вооруженных сил других сторон сроки и условия осуществления положений, касающихся любого вывода или развертывания в передовой полосе их соответствующих вооруженных сил в пределах района, о котором идет речь, включая удостоверение того, что в районе, из которого они были выведены, не осталось неразорвавшихся боеприпасов, мин или мин-ловушек.
Verify the designated moderators receive notification. Проверьте, получили ли назначенные модераторы уведомление.
Invalid Recipient Update Service Server Designated Назначен неверный сервер службы обновления получателей
Scroll down to the Designated admins section. Прокрутите страницу вниз до раздела Назначенные администраторы.
Maintaining a register of designated national authorities Ведение реестра назначенных национальных органов
Maintaining the register of designated national authorities; ведение списка назначенных национальных органов;
Designate David Hamilton and Yossi Ran as moderators. Назначение Дэвида Гамильтона (David Hamilton) и Йосси Рэн (Yossi Ran) модераторами.
Designate an Xbox One console as your home Xbox Назначение консоли Xbox One в качестве домашней
In the Miscellaneous FastTab, click Electronic signature > Designate approver. На экспресс-вкладке Разное щелкните Электронная подпись > Назначить утверждающего.
You must manually designate another OAB as the default. Ее необходимо будет назначить вручную.
The Working Group designated Mr. BALLY as its rapporteur. Рабочая группа назначила докладчиком г-на БАЛЛИ.
To set your device as your designated offline device: Как назначить автономное устройство
Designating administrators can help you manage your Company Page. Назначение администраторов может помочь в управлении страницей компании.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!