Примеры употребления "назначенные" в русском

<>
Работники, назначенные для этой задачи The workers who are assigned to a task
" Эксперты и свидетели-эксперты, назначенные сторонами " “Parties'appointed experts and expert witnesses”
Проверьте, получили ли назначенные модераторы уведомление. Verify the designated moderators receive notification.
Таблица 1 Назначенные центры Стокгольмской конвенции Table 1 Nominated Stockholm Convention centres
Кроме того, можно изменить назначенные терминалу профили. You can also modify the profiles that are assigned to a terminal.
других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют. others will be tried by state-appointed judges rather than murdered.
Прокрутите страницу вниз до раздела Назначенные администраторы. Scroll down to the Designated admins section.
Из-за позднего прибытия в Гянджу специалисты, назначенные армянскими властями, не смогли участвовать в этой встрече. Due to their late arrival in Ganja, the experts nominated by the Armenian authorities could not participate in the meeting.
Пользователи, назначенные для конкретной группы или роли Users who are assigned to a specific group or role
Назначенные члены должны удовлетворять высоким профессиональным требованиям с точки зрения знаний, опыта, независимости и добросовестности. The appointed members had to satisfy high job specifications with regard to expertise, experience, independence and integrity.
Назначенные плацдармы являются серверами, которые выполняют задачу расширения членства в группе рассылки. The designated bridgeheads are the servers that are tasked with the expansion of distribution group membership.
секретариат в консультации с Бюро проверит, удовлетворяют ли назначенные центры Стокгольмской конвенции критериям, изложенным в решениях СК-1/15 и СК-2/9; The secretariat will verify in consultation with the bureau that the nominated Stockholm Convention centres meet the criteria contained in decisions SC-1/15 and SC-2/9;
Все сотрудники, назначенные этой должности работника, получат отчет. All employees that are assigned to that worker title receive the report.
При осуществлении своих функций по обеспечению защиты назначенные сотрудники действуют независимо и в интересах своих клиентов. In the implementation of its defensive mandate the appointed staff shall act independently and for the benefit of its clients.
При настройке получателя для модерирования назначенные модераторы должны утверждать все сообщения, отправляемые этому получателю. When you configure a recipient for moderation, all messages sent to that recipient are subject to approval by the designated moderators.
Хотя уже существуют некоторые признаки того, что члены правления, назначенные организациями-инвесторами, имеют смелость противостоять менеджменту, когда речь идет о чрезмерной компенсации должностным лицам. There is some early sign, though, that board members nominated by institutional investors have the courage to stand up to management when it comes to excessive executive compensation.
Значения, назначенные родительской категории, могут наследоваться дочерней категорией. Values that are assigned to a parent category can be inherited by a child category.
Некоторых из этих людей скорее убьют, чем будут судить; других скорее будут судить судьи, назначенные государством, чем убьют. Some of these people will be murdered rather than tried; others will be tried by state-appointed judges rather than murdered.
Удалить страницу компании в LinkedIn могут только назначенные администраторы страницы или представитель службы поддержки LinkedIn. Your LinkedIn Company Page can only be removed by designated admins of the page or the LinkedIn customer support team.
Тогда эксперты по управлению земельными ресурсами, назначенные Рабочей группой, приняли участие в подготовке страновых обзоров, в которых также рассматривалась политика в области управления земельными ресурсами. In these cases, land administration experts nominated by Working Party were involved in the preparation of country profiles, which also dealt with land administration policies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!