Примеры употребления "derived" в английском

<>
Revenue derived from YouTube Red (if applicable) доход от подписки YouTube Red (только для некоторых партнеров).
My concerns are derived from our momentum signs. Мои опасения связаны с нашими осцилляторами.
My worries are derived from our momentum indicators. Мои опасения связаны с динамикой показателей.
My concerns are derived from our short-term oscillators. Мои подозрения опираются на исследования наших краткосрочных осцилляторов.
Synergies can be derived from streamlining the various reporting systems. Синергический эффект можно обеспечить за счет упорядочения различных систем представления отчетности.
ERIRSP, means “ERI Response Message”, derived from the APERAK message. ERIRSP означает " ответное сообщение ERI ", составленное на основе сообщения APERAK;
So again, this is all derived accurately from the science. Повторю ещё раз, что всё это воспроизведено точно, согласно науке.
Tidal power is derived from tidal shifts in the ocean. Энергия приливов добывается благодаря движению воды в океане.
I have some concerns though, derived from our short-term oscillators. У меня есть некоторые тревожные мысли из за наших краткосрочных осцилляторов.
For more information, see Set up derived financial hierarchies (Public sector). Дополнительные сведения см. в разделе Set up derived financial hierarchies (Public sector).
An extensive impact test programme was performed and damage equations derived. Была выполнена обширная программа ударных испытаний и были выведены уравнения причиняемого ущерба.
By default, the project period is derived from the project group. По умолчанию период проекта устанавливается на основе параметров группы проекта.
Exports accounted for 60 % of the products derived from cotton fiber. 60 % изготовленной из хлопка-волокна продукции приходится на экспортные поставки.
Hotspot information was derived from fire temperature, fire intensity and burning area. Основой информации об очагах пожаров являются данные о температуре пламени, интенсивности пожара и площади горения.
In the last analysis, self-government cannot be derived from international documents; Основываясь на данных последнего анализа, самоуправление не может появиться опираясь на международные директивы;
Currency - Optional: Change the currency that is derived from the shipping carrier. Валюта — (необязательно) измените валюту, применимую к перевозчику.
The military regimes that preceded them derived their strength from their soldiers. Предыдущие военные режимы опирались на своих солдат.
Revenue derived from transactions, like paid content and Fan Funding (if applicable) доход от транзакций, например, от платного контента и пожертвований сообщества (только для некоторых партнеров);
The accounts are derived from the posting profile for each item group. Эти счета выводятся из профиля разноски для каждой номенклатурной группы.
Region - Optional: Change the region that is derived from the shipping carrier. Область — (необязательно) измените страну/регион, применимые к перевозчику.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!