Примеры употребления "deleted onns connection" в английском

<>
A. For inbound messages: The majority of spam is deleted via connection filtering, which is based on the IP address of the sender. Ответ. Для входящих сообщений: Большая часть нежелательных сообщений обнаруживается за счет фильтрации подключений, основанной на IP-адресе отправителя.
While support was expressed for the exception in paragraph (c), some proposed that it be deleted because the criterion of “relevant connection” was vague, and it was doubtful whether the exception was sufficiently established in State practice and case law. В то время как исключение в пункте (c) было поддержано, некоторые предложили исключить его, поскольку критерий «относящийся к делу связи» является расплывчатым, и тот факт, что это исключение достаточно прочно утвердилось в практике государств и в прецедентном праве, вызывает сомнение.
In particular, since the phrase in the text of draft article 64 “in connection with” had been deleted in favour of the insertion of the phrase “the carrier's liability for breaches of its obligations under this Convention”, the question was raised whether the revised text included cases of misdelivery of goods or delivery without presentation of the negotiable transport document or for misrepresentation in the transport document. В частности, поскольку из текста проекта статьи 64 были исключены слова " в связи с " с целью включения формулировки " нарушение обязательств перевозчика по настоящей Конвенции ", был задан вопрос о том, охватывает ли пересмотренный текст ненадлежащую сдачу груза, или сдачу без представления оборотного транспортного документа, или включение неверной информации в транспортный документ.
A 2-way Active Directory Connector (ADC) server Connection Agreement from Active Directory to Exchange Server 5.5 was deleted and replaced. Было удалено и заменено соглашение о подключении к двустороннему соединителю с Active Directory между Active Directory и Exchange Server 5.5.
Nevertheless, Egypt still believed that there was a strong link between poverty and democracy and, in that connection, felt that it was unfortunate that the references to that linkage had been deleted from the draft resolution. Тем не менее Египет по-прежнему считает, что между нищетой и демократией существует крепкая связь, и поэтому выражает сожаление по поводу того, что ссылки на эту связь были изъяты из проекта резолюции.
Connection updates and other system-generated updates do not appear in Your Activity and can't be deleted. Обновления контактов и прочие системные обновления не отображаются в разделе Недавняя активность, и их нельзя удалить.
In connection with paragraph 5, the view was expressed that the phrase within square brackets was not needed and should be deleted since most business entities could normally be expected to possess one or more of the elements of the sequence of fall-back solutions that a revised version of draft article 7 should offer to ascertain the location of a party's “place of business”. В связи с пунктом 5 было высказано мнение о том, что формулировка, заключенная в квадратные скобки, не является необходимой и ее следует исключить, поскольку, как правило, можно ожидать, что большинство коммерческих предприятий не будет обладать одним или несколькими элементами серии резервных решений, которые пересмотренный вариант текста проекта статьи 7 должен предлагать для установления местонахождения " коммерческого предприятия " какой-либо стороны.
In that connection, the suggestion was made that, in order to enhance the educational value of the draft convention and to avoid sending conflicting signals, the reference in the annex to the priority system based on the time of the contract of assignment should be deleted. В этой связи было сделано предложение исключить из приложения упоминание о системе приоритетов, основывающейся на моменте заключения договора уступки, с тем чтобы повысить образовательную ценность проекта конвенции и избежать коллизии рекомендаций, которая может ввести читателя в заблуждение.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba. Я не предложение. Меня следует удалить из проекта Tatoeba.
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
Please note that some of the products were completely deleted from the price list. Обратите, пожалуйста, внимание, что некоторые продукты полностью вычеркнуты из прейскуранта.
There is a connection between smoking and lung cancer. Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
Perez Hilton deleted all intimate shots of celebrities and apologised Перез Хилтон удалил все интимные снимки звезд и извинился
Tell me all you know in connection with this. Расскажите мне всё, что Вы об этом знаете.
The tweet was later deleted, followed by another from Perry's account that disavowed the post. Твит позже был удалена, а за ним последовал еще один с аккаунта Перри, в которой эта запись была дезавуирована.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection. Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
For example, it is possible to restore the four-hour chart of EURUSD after it has been deleted. Например, закрыв четырехчасовой график EURUSD, можно восстановить его.
Set up my connection manually Установить подключение вручную
In case you have forgotten your login, you need to check your e-mail box including deleted letters folder: a letter with registration data was sent to your e-mail after new personal cabinet registration. Если вы забыли свой логин, проверьте ящик электронной почты, в том числе, папку с удаленными письмами: после регистрации личного кабинета Вам на почту должно было прийти письмо с регистрационными данными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!