Примеры употребления "delegation head" в английском

<>
The delegation head, a Labour member of Parliament, stated that the trip had given the opportunity to discuss a variety of issues, including the White List, tourism and development, and policing. Глава делегации, член парламента от лейбористской партии, заявил, что поездка предоставила возможность обсудить широкий круг вопросов, в том числе белый список, вопросы туризма, развития и общественного порядка.
The Argentine delegation was led by Santos Goñi, head of the Malvinas and South Atlantic Department of the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. Делегацию Аргентины возглавлял Сантос Гоньи, глава департамента по делам Мальвинских островов и Южной Атлантики министерства иностранных дел, внешней торговли и культа.
It is difficult today to imagine tanks firing on a legally elected parliament or privatization of state assets – as well as delegation of the actual running of the country – to the head of state’s family and business cronies. Очень сложно сегодня вообразить те же танки на улицах, которые расстреливают законно избранный парламент или приватизацию государственных активов – так же, как делегирование реального управления страной – семье главы государства и его наперсникам.
My delegation is convinced that under your leadership our work will head in the right direction and will be crowned with success. Наша делегация убеждена в том, что под Вашим руководством наша работа будет идти в правильном направлении и увенчается успехом.
24 to 28 April 2006: At the request of UNICEF Albania, the Institute hosted, in Sion, an Albanian delegation comprising 13 representatives of official bodies and NGOs, as well as the head of UNICEF Albania, who received basic training on juvenile justice, including a visit to institutions for young offenders; с 24 по 28 апреля 2006 года по запросу представительства ЮНИСЕФ в Албании МИПР принял в Сьоне албанскую делегацию, состоящую из 13 представителей официальных органов и НПО и руководителя представительства ЮНИСЕФ в Албании, прибывших с целью изучения системы правосудия для несовершеннолетних и посещения учреждений для малолетних правонарушителей;
If there is space available, then my delegation would be delighted if three or four assistants, instead of two, could accompany the head of State. Если свободные места будут, моя делегация хотела бы предложить, чтобы глав государств сопровождали не два, а три или четыре помощника.
Involved in politically important discussions, they enjoyed strong delegation of authority and/or had direct (but not exclusive) reporting lines to their executive head (WFP, UNHCR, OHCHR), thus being in a better position to advise and influence ongoing negotiations. Участвуя в важных политических дискуссиях, они имеют значительные делегированные полномочия и/или подчиняются непосредственно (но не исключительно) своим исполнительным главам (ВПП, УВКБ, УВКПЧ) и тем самым находятся в более благоприятной позиции для предоставления консультаций и оказания влияния на ведущиеся переговоры.
Mr. Ward (Jamaica): My delegation extends its appreciation to Mr. Adeniji, the Special Representative of the Secretary-General and head of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL), for his briefing and for his introduction of the Secretary-General's report, which provides a detailed assessment of the peace process in Sierra Leone. Г-н Уорд (Ямайка) (говорит по-английски): Моя делегация выражает признательность Специальному представителю Генерального секретаря и главе Миссии Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) г-ну Адениджи за проведенный брифинг и за представление доклада Генерального секретаря, который содержит подробную оценку мирного процесса в Сьерра-Леоне.
Her delegation had no intention of side-stepping the extremely serious allegations related to the Government's identification policy, the Yopougon mass grave discovered in October 2000, the executions of Muslim populations, and the death squads, which a United Nations fact-finding mission had traced back to the entourage of the Head of State and his spouse. Ее делегация не стремится обойти чрезвычайно серьезные обвинения в адрес ее правительства, касающиеся политики регистрации, массового захоронения в Йопугоне, обнаруженного в ноябре 2000 года, казней мусульман и эскадронов смерти, к которым, согласно информации, поступившей в миссию Организации Объединенных Наций по установлению фактов, причастно окружение главы государства и его супруги.
The opening day of the general debate receives wide global attention, and national media invariably report the interventions of their own country's head of delegation. День открытия общих прений широко освещается средствами массовой информации во всем мире, а национальные средства массовой информации неизменно передают содержание выступлений главы делегации своей страны.
The United Nations Command made concessions to KPA on the wording of the general officer procedures document, agreeing to remove all references to MAC and to have the senior officer (a United States Major General) be the United Nations Command head of delegation. Командование Организации Объединенных Наций пошло на уступки КНА в отношении формулировок документа, содержавшего процедуры проведения совещаний старших офицеров, согласившись со снятием ссылок на всех ВКП и назначением старшего офицера (генерал-майора Соединенных Штатов Америки) главой делегации от Командования Организации Объединенных Наций.
His work has achieved special relevance in the areas of embargo on alien properties, international adoption of children and international commercial contracts, in addition to his draft Conventions which he submitted to the Inter-American Conference on International Private Law, where he represented his country as head of delegation and chaired the fourth session of the Conference. Особое значение имеет его работа по проблемам эмбарго на иностранные товары, международного усыновления/удочерения и международным коммерческим договорам, а также проекты конвенций, которые он представил Межамериканской конференции по международному частному праву, где он был руководителем делегации своей страны и председателем четвертой сессии Конференции.
The secretariat had informed Iceland in a letter addressed to its head of delegation to the Executive Body dated 28 November 2005 about its intention to refer the issue to the Implementation Committee unless Iceland could provide the secretariat with information to resolve the issue by showing that it was in compliance with the 1998 Protocol on POPs. В письме от 28 ноября 2005 года в адрес главы делегации в Исполнительном органе секретариат проинформировал Исландию о своем намерении направить этот вопрос на рассмотрение Комитета по осуществлению, если Исландия не сможет представить секретариату информацию с целью его урегулирования, подтвердив, что она соблюдает Протокол 1998 года по СОЗ.
Meeting of the International Seabed Authority, Kingston (1996), (Head of Delegation) Совещание Международного органа по морскому дну, Кингстон (1996 год), глава делегации
Ms. Baglan Salykmambetova, head of delegation of Kyrgyzstan, provided information on activities undertaken to support and strengthen the partnership on environment, water and security in Central Asia. Г-жа Баглан Саликмамбетова, глава делегации Кыргызстана, представила информацию о деятельности, осуществляемой с целью поддержки и укрепления партнерства в области окружающей среды, воды и безопасности в Центральной Азии.
The Head of Delegation informed the meeting that the EC standards for the following produce had been amended: avocados, asparagus, apples and plums. Руководитель делегации проинформировал участников совещания о внесении поправок в стандарты ЕС на следующие продукты: авокадо, спаржу, яблоки и сливы.
Letter from the Head of Delegation of the European Commission transmitting the report on the progress made towards the implementation of the Kimberley Process Certification Scheme письмо главы делегации Европейской комиссии, препровождающее доклад о прогрессе, достигнутом в деле применения Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса
After the completion of the statements by heads of delegations and round tables on the afternoon of Friday, 22 March 2002, there would be a closing meeting where the final document (s) will be adopted, followed by closing remarks by the head of delegation of the host country and the Secretary-General of the United Nations. после завершения выступления глав делегаций и завершения «круглых столов» во второй половине дня в пятницу, 22 марта 2002 года, состоится заключительное заседание, на котором будет принят заключительный документ (документы), после чего выступят глава делегации принимающей страны и Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций.
The assurances received that the head of delegation will recommend the publication by the responsible State party authorities of the 1996 and 1997 reports of the European Committee for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment on its visits to Greece; полученные заверения в том, что глава делегации будет рекомендовать соответствующим государственным органам государства-участника опубликовать доклады Европейского комитета по предупреждению пыток и других бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания за 1996 и 1997 годы о результатах его визитов в Грецию;
Each UN/CEFACT Head of delegation may designate expert (s) to the TBG Working Group (s). Каждый глава делегации при СЕФАКТ ООН может назначить эксперта (экспертов) в рабочую группу (рабочие группы) ГТД.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!