Примеры употребления "делегация" в русском

<>
Моя делегация решительно поддерживает эту позицию. My delegation holds most strongly to this position.
Например, во время пребывания в Харгейсе делегация посетила главную тюрьму, которая была построена в 40-е годы для содержания порядка 150 заключенных, но в которой в настоящее время содержится более 800 человек. For example, while in Hargeisa, the mission again visited the main prison, which was built in the 1940s to hold about 150 prisoners, but today houses over 800 inmates.
Поэтому лаосская делегация голосовала против проекта резолюции. His delegation had therefore voted against the draft resolution.
В период с 12 по 14 марта 2004 года Бенин посетила делегация Агентства, с тем чтобы проинформировать компетентные государственные учреждения и парламентариев Бенина о необходимости и преимуществах присоединения к международным договорно-правовым документам по ядерным вопросам. An Agency mission travelled to Benin from 12 to 14 March 2004 to raise the governmental and parliamentary authorities'awareness of the necessity and advantages of acceding to the international legal instruments in the nuclear field.
Когда китайская делегация выйдет, мы ускорим ход. When the Chinese delegation comes out we pick up the pace.
Делегация Ямайки поддерживает усилия ДОПМ по стандартизации учебных пособий и организации обучения всех категорий участвующего в миссиях персонала и с нетерпением ожидает подробного доклада по этому вопросу, включая информацию о новом комплексном подходе к подготовке кадров. It supported the efforts of the Department of Peacekeeping Operations to standardize training material and organize training courses for all categories of personnel involved in a mission, and looked forward to the detailed report on that matter, including the new integrated approach to training.
Его делегация не понимает термин " экологический расизм ". His delegation did not understand the term “environmental racism”.
Его делегация полагает, что содержащееся в докладе Мали предложение о выделении охранников для несения службы в иностранных представительствах и местах проживания их сотрудников позволит укрепить защиту и более эффективно обеспечить безопасность дипломатических и консульских миссий и представителей. It believed that the proposal in its report to make available security guards to be posted at foreign missions and residences would strengthen the protection and security of diplomatic and consular missions and representatives.
Американская делегация предложила схему, полностью отличную от обсуждаемой. The US delegation suggested a totally different scheme from the one being discussed.
Другая делегация заявила, что исключение из прежней статьи 4 пункта 3, содержащего принцип, согласно которому «главы дипломатических представительств государства аккредитации и представители государства, аккредитованные при международной конференции или международной организации или при одном из их органов», также могут совершать односторонние акты от имени государства, следует приветствовать. Under another view, the deletion of former article 4, paragraph 3, which laid down as a principle that “heads of diplomatic missions to the accrediting State and the representatives accredited by that State to an international conference or to an international organization or one of its organs” could also formulate unilateral acts on behalf of the State, was to be welcomed.
Делегация Агентства провела проверку в сентябре этого года. An Agency delegation conducted a verification exercise in September.
Делегация Южной Африки приветствует усилия, предпринимаемые Секретариатом в интересах поставщиков из развивающихся стран и стран с переходной экономикой, в частности путем распространения среди них информации о веб-сайте Отдела закупок и направления им предложений о бесплатном размещении рекламы их продукции, рассылки писем постоянным представительствам, а также организации учебных семинаров в этих странах. She welcomed the Secretariat's efforts on behalf of vendors from developing countries and countries with economies in transition, notably disseminating information on the web site of the Procurement Division, providing a gratis vendor advertising facility on the web site, sending letters to permanent missions, and organizing training seminars in those countries.
По этим причинам его делегация не поддерживает предлагаемую меру. Consequently, his delegation did not support the proposed measure.
Делегация Франции не принимает эту критику на свой счет. The French delegation did not take this criticism personally.
Делегация Мексики занимает гибкую позицию в вопросе о датах. The Mexican delegation is flexible on the issue of dates.
Делегация Южной Африки представит доклад по вопросу о межвидовых гибридах. The delegation of South Africa will give a presentation concerning interspecific hybrids.
В этой связи моя делегация хотела бы подчеркнуть ряд моментов. In that respect, my delegation would like to emphasize several points.
Таким образом, его делегация решительно возражает против удовлетворения просьбы Правления. His delegation therefore strongly opposed the Board's request.
Наша делегация желает ему всяческих успехов в его будущей деятельности. My delegation wishes him well in his future endeavours.
Его делегация уже дала подробный ответ на это «банальное» обвинение. His delegation had already replied in detail to that “humdrum” allegation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!