Примеры употребления "делегирование" в русском

<>
В левой области щелкните Делегирование. In the left pane, click Delegation.
В действия по утверждению входят делегирование, эскалация, утверждение или отклонение запросов. Approval actions include delegating, escalating, approving, or denying requests.
На странице свойств группы нажмите кнопку Делегирование групп. On the group properties page, click Group Delegation.
В поэтапные действия по входят делегирование, эскалация и отметка задачи как завершенной. Step actions include delegating, escalating, and marking the task completed.
В разделе Делегирование почтового ящика нажмите Добавить или Удалить. Under the Mailbox Delegation option that appears, choose Add or Remove.
В действия по утверждению входят утверждение или отклонение запроса или делегирование запроса другому проверяющему. Approval actions include approving or rejecting a request, or delegating the request to another reviewer.
На странице свойств почтового ящика нажмите кнопку Делегирование почтовых ящиков. On the mailbox properties page, click Mailbox Delegation.
Фиксация процентных ставок и делегирование монетарной политики Европейскому центральному банку ликвидировало два основных средства, при помощи которых национальные правительства стимулируют свои экономики, чтобы избежать рецессии. Fixing the exchange rate and delegating monetary policy to the European Central Bank eliminated two primary means by which national governments stimulate their economies to avoid recession.
Полномочия и делегирование полномочий; организационная структура и полномочия Отдела закупок Authority and delegations of authority; structure and authority of the Procurement Division
В 2007 году ЮНИФЕМ завершил разработку модели оценки рисков, включая меры по упорядочению и упрощению операций, и обнародовал план децентрализации, предусматривающий делегирование бoльших полномочий субрегиональным отделениям. In 2007 UNIFEM finalized a risk assessment model, including measures to streamline and simplify operations, and began to roll out a decentralization plan, delegating greater authority to sub-regional offices.
делегирование полномочий и ответственности за управление людскими ресурсами на уровень линейных менеджеров. delegation of authority and accountability for human resources management to line managers.
основными обязанностями уполномоченных должностных лиц будут следующие: честность, подотчетность, оценка и принятие решений, поддержание контактов, планирование и организация, взаимодействие, стратегическое видение, умение решать сложные вопросы, участие в принятии решений, делегирование полномочий, руководство, наделение правами других, повышение доверия и контроль за выполняемой работой; The core competencies of designated officials shall be: integrity, accountability, judgement and decision-making, communications, planning and organizing, team-building, strategic vision, managing sensitive issues, managing decisions, delegating, leadership, empowering others, building trust and managing performance;
Делегирование полномочий является неотъемлемой частью механизма внутреннего контроля и центральным элементом реформы системы закупок. Delegation of authority was an integral part of internal control and a central focus of procurement reform.
На открывшейся странице свойств группы нажмите Делегирование группы и настройте одно из следующих разрешений: On the group properties page that opens, click Group delegation and configure one of the following permissions:
В области справа выберите элемент Дополнительные параметры, а затем в разделе Делегирование почтового ящика выберите элемент Добавить. Click or tap More options in the right pane, and under Mailbox Delegation choose, Add.
Но этого не произойдет, если не задействовать одновременно дополнительные средства, наиболее важным из которых является делегирование полномочий. But such management will not develop unless certain additional policies are in effect as well. Most important of these is the delegation of authority.
ПРООН будет также увязывать делегирование полномочий в области закупок с обязательным планированием закупок, доказанными возможностями и реальными достижениями. UNDP will also link delegation of procurement authority to mandatory procurement planning, demonstrated capacity and performance.
На открывшейся странице свойств почтового ящика нажмите Делегирование почтового ящика и настройте одно или несколько из следующих разрешений: On the mailbox properties page that opens, click Mailbox delegation and configure one or more of the following permissions:
В частности, делегирование полномочий, набор, вознаграждение и подготовка национального персонала по проектам, а также условия заключения контрактов с консультантами. Inter alia, delegation of authority, recruitment, remuneration and training of national project personnel, as well as the terms for contracting consultants.
Причинами для насилия между заключенными могут быть конкуренция за скудные ресурсы либо фактическое делегирование властями полномочий некоторым привилегированным арестантам. Reasons for inter-prisoner violence can be competition for scarce resources or factual delegation of powers to privileged detainees by the authorities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!