Примеры употребления "delegates" в английском

<>
Authorize timesheet delegates [AX 2012] Провести авторизацию делегатов табели учета рабочего времени [AX 2012]
Frank delegates the expense report to Ann. Федор делегирует этот отчет о расходах Анне.
But delegates to the Convention should not stop there. Но делегаты Конвенции не должны на этом останавливаться.
John delegates the decision to Maria, his assistant. Иван делегирует решения Марии, его помощнице.
To add delegates, click Add for the appropriate permission. Чтобы добавить делегатов в отношении того или иного разрешения, нажмите кнопку Добавить.
Julie delegates this task to Tim, her assistant. Джулия делегирует эту задачу Тиму, ее помощнику.
Entries for folder bind actions performed by delegates are consolidated. Записи о действиях делегатов по привязке папок консолидируются.
When a user delegates a task, the task is assigned to another user. Когда пользователь делегирует задачу, эта задача назначается другому пользователю.
Use these cmdlets to view and set booking options and delegates. Используйте эти командлеты для просмотра и изменения делегатов и параметров бронирования.
When an approver delegates a document, the document is assigned to another user for approval. Когда утверждающий делегирует документ, этот документ назначается следующему пользователю для одобрения.
Delegates, staff and visitors will comply with fire and safety regulations. делегаты, сотрудники и посетители будут соблюдать правила противопожарной безопасности и техники безопасности.
This framework defines how the organization delegates financial authority and secures effective control over the disbursement of funds. Эта система определяет порядок делегирования финансовых полномочий организацией и обеспечивает эффективный контроль за расходованием средств.
Good afternoon, fellow delegates and ladies and gentlemen of the press. Добрый вечер, уважаемые делегаты, дамы и господа журналисты.
When a decision maker delegates a decision, the document is assigned to another user who must make the decision. Когда лицо, принимающее решения, делегирует решение, этот документ назначается другому пользователю, который должен принять решение.
In the My delegates form, click New to add a new line. В форме Мои делегаты, щелкните Создать, чтобы добавить новую строку.
Under the Constitution of 17 December 1962, judicial power vests in the Prince, who delegates its full exercise to the courts and tribunals and appoints judicial officers. Согласно Конституции от 17 декабря 1962 года судебная власть принадлежит князю, который делегирует ее исполнение в полном объеме судам и трибуналам и назначает судей.
Click Add or Remove to add or remove delegates from this list. Нажмите кнопку Добавить или Удалить, чтобы добавить или удалить делегатов в этом списке.
For example, the textbook theory of the firm does not examine the structure of corporate contracts, and delegates the study of assets, liabilities, incomes, and expenditures to “accounting.” Например, учебник теории фирм не рассматривает структуру корпоративных договоров и делегирует изучение активов, обязательств, доходов и расходов в «бухгалтерский учет».
Unfortunately, the COP15 delegates seem to have little appetite for such realism. К сожалению, кажется, что делегаты КС 15 неохотно воспринимают такую реальность.
Towards that end, the Department of Management delegates specific fiduciary authorities and responsibilities in human resources, financial and procurement management to the Department of Field Support and field missions. С этой целью Департамент по вопросам управления делегирует конкретные фидуциарные полномочия и обязанности, связанные с управлением людскими ресурсами, финансами и закупочной деятельностью, Департаменту полевой поддержки и полевым миссиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!