Примеры употребления "defend to the last man" в английском

<>
Even if Tokyo would have been destroyed, Japan would go on fighting to the last man. Даже, если Токио разрушат, Япония будет сражаться до последнего человека.
Hockey will be fighting you to the last man. Хоккейная лига будет сражаться до последнего.
They always told us, that we must fight to the last man. Нам всегда говорили, что нужно сражаться до последнего человека.
Democracy can work properly only if all citizens’ operative principle is: “I may hate what you stand for, but as long as you are elected fairly and govern constitutionally, I will defend to the death your right to compete and win.” Демократия может работать правильно только в том случае, если все граждане будут руководствоваться принципом: «Я, может, и ненавижу то, в поддержку чего ты выступаешь, но если ты избираешься честно и правишь в соответствии с конституцией, я буду стоять насмерть за твое право соревноваться и победить».
Survivors and relatives of the 202 people killed in the 2002 Bali bombing have reacted with anger over the sentence given to the last of the plotters to face justice, saying Umar Patek should face a firing squad. Оставшиеся в живых и родственники 202 погибших в результате взрыва бомбы в Бали в 2002 году гневно отреагировали на приговор, вынесенный последнему из заговорщиков, который предстал перед судом, и заявили, что Умар Патек должен быть расстрелян.
He is the last man that is suited for the job. Он — последний человек, который годится для такой работы.
But Parmitano loved his six hours outside from the first moment to the last. Но Пармитано его шестичасовой выход понравился с первого момента до последнего.
He is the last man to deceive me. Он — последний человек, кто обманет меня.
It’s been a relatively slow start to the last trading of the week. Начало последнего торгового дня недели было довольно вялым.
Although both I Am Legend and The Last Man on Earth depict a post-apocalyptic U.S. overrun by vampires, not zombies, both feature a survivor defending himself in a boarded-up home, and the vampires act like today’s zombies, congregating around the house and trying to break in. Хотя в новелле «Я легенда» и в фильме «Последний человек на Земле» речь идет о постапокалиптическом нашествии вампиров, а не зомби, в них изображается последний живой человек, защищающийся от них в своем заколоченном доме, а вампиры ведут себя точно так же, как современные зомби, окружая этот дом и пытаясь прорваться вовнутрь.
This week’s ECB meeting is likely to be less eventful compared to the last ECB meeting in January. Заседание ЕЦБ на этой неделе, вероятно, будет менее событийным по сравнению с январским.
Romero was influenced by the 1964 film The Last Man on Earth, adapted from Richard Matheson’s 1954 novella I Am Legend. Значительное влияние на Ромеро оказал фильм 1964 года под названием «Последний человек на Земле», снятый на основе новеллы «Я легенда», написанной Ричардом Мэтесоном в 1954 году.
(d) if sent by email, as soon as it is transmitted to the last email address provided by you to us. (d) после завершения передачи на последний указанный вами нам адрес электронной почты в случае отправки по электронной почте.
Fifteen years ago in my book The End of History and the Last Man I argued that, if a society wanted to be modern, there was no alternative to a market economy and a democratic political system. Пятнадцать лет назад в своей книге "Конец истории и последний человек" я высказал мнение о том, что если общество хочет идти в ногу со временем, то не существует альтернативы рыночной экономике и демократической политической системе.
b) in cases where, as a result of a spike, the positioning (clause 5.10) of the order level is incorrect in regards to the last quote which preceded the non-market quote and was not considered as a spike; b) в случае неверного, вследствие прихода нерыночной котировки, позиционирования (п. 5.10) уровня ордера относительно последней котировки, которая предшествовала нерыночной котировке и не была признана нерыночной;
Liberal democracy is essentially the last man standing in Iran. Либеральная демократия - это, по существу, последняя возможность для Ирана.
Attention: If there are some data outside the latest 512 bars for the symbol, the history data will be downloaded automatically, up to the last available one. Внимание: если по инструменту имеются какие-либо данные за пределами последних 512 баров, произойдет автоматическое скачивание исторических данных до самого последнего имеющегося бара.
The last man that showed me this little respect is living out the rest of his days in Gitmo. Последний человек, который оказал мне неуважение, проводит остаток дней в Гуантанамо.
If the sell-off was down to the last point then it could be a short term event and we could see a more prolonged recovery in gold. Если эта распродажа выдохлась, то мы можем ожидать длительное восстановление в цене золота.
It turns out, when the last man from the ground died on the Ark, he wasn't the last grounder. Выходит, последний человек с Земли, который умер на Арке, не был последним.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!