Примеры употребления "data compression protocol" в английском

<>
This technology is a format for data compression of video information. Эта технология является форматом сжатия видеоданных.
Unlike Opera Mini mode, which alters pages to achieve maximum compression, Opera Turbo mode tailors its method of data compression to give you the most data savings possible without sacrificing your experience. В отличие от режима Opera Mini, который изменяет страницы для максимального сжатия, режим Opera Turbo варьирует используемые методы сжатия данных, обеспечивая оптимальную экономию трафика без ущерба для вашего восприятия страниц.
If the folder where the SMTP PickUp data is stored has file compression turned on, Exchange performance may be severely degraded. Если для папки, в которой хранятся данные PickUp службы SMTP, включено сжатие файлов, быстродействие Exchange может быть существенно снижено.
If the folder where the SMTP badmail data is stored has file compression turned on, Exchange performance may be severely degraded. Если в папке, в которой хранятся недопустимые данные SMTP, включена возможность сжатия, производительность Exchange будет существенно снижена.
Microsoft PowerPivot and other Open Data Protocol (OData) clients are now supported. Теперь поддерживается Майкрософт PowerPivot и другие клиенты OData.
Quotes delivered to the terminal can be exported to other applications through "DDE" (Dynamic Data Exchange) protocol. Поступающие в терминал котировки могут экспортироваться в другие приложения по протоколу "DDE" (Dynamic Data Exchange).
The terminal allows to export the current quotes to other programs in the real-time mode through "DDE" (Dynamic Data Exchange) protocol. Терминал позволяет экспортировать текущие котировки в другие программы в режиме реального времени по протоколу "DDE" (Dynamic Data Exchange).
This counter includes all application and file data, in addition to protocol information, such as packet headers. В этом счетчике учитываются данные всех приложений и файлов, а также сведения по протоколу, например заголовки пакетов.
“(iii) A developing country temporarily classified as operating under Article 5 would lose the status if it does not report base-year data as required by the Protocol within one year of the approval of its country programme and its institutional strengthening by the Executive Committee, unless otherwise decided by the Meeting of the Parties.” любая развивающаяся страна, временно классифицированная как действующая в рамках статьи 5, утрачивает такой статус, если она не представляет данные за базовый год, как того требует Протокол, в течение одного года после утверждения программы по такой стране и оказания ей организационной поддержки Исполнительным комитетом, если Совещание Сторон не принимает иного решения ".
Data Export through DDE Protocol Экспорт данных по протоколу DDE
With reference to paragraph 16 of EB.AIR/2003/1/Add.1, the delegation of Croatia explained that the delay in its submission of emission data under the 1994 Sulphur Protocol was due to the introduction of a new comprehensive emission inventory system. Что касается пункта 16 документа EB.AIR/2003/1/Add.1, то делегация Хорватии пояснила, что задержка в представлении данных о выбросах в соответствии с Протоколом о сере 1994 года была связана с внедрением новой комплексной системы кадастров выбросов.
NSError instances may also contain data conforming to the informal protocol NSErrorRecoveryAttempting. Экземпляры NSError также могут содержать данные, соответствующие неформальному протоколу NSErrorRecoveryAttempting.
Attention: History Data cannot be exported through DDE protocol. Внимание: исторические данные по протоколу DDE не транслируются.
In correspondence dated 14 October 2008, Bangladesh communicated to the Secretariat its ozone-depleting substance data submission for 2007 under Article 7 of the Protocol and an update on its implementation of metered-dose inhaler projects. В корреспонденции от 14 октября 2008 года Бангладеш сообщил секретариату о представлении своих данных по озоноразрушающим веществам за 2007 год в соответствии со статьей 7 Протокола, а также обновленную информацию об осуществлении им проектов по дозированным ингаляторам.
The Group recommended that dynamic models be run using two scenarios in the coming call for data: emissions according to the 1999 Gothenburg Protocol and “background” deposition. В отношении предстоящего запроса о предоставлении данных Группа рекомендовала проводить прогон динамических моделей с использованием двух сценариев: выбросы в соответствии с положениями Гётеборгского протокола 1999 года и " фоновое " осаждение.
To note with appreciation Afghanistan's efforts to collect and submit data in accordance with its obligations under the Protocol; с удовлетворением отметить предпринимаемые Афганистаном усилия по сбору и представлению данных в соответствии с его обязательствами, предусмотренными в рамках Протокола;
The free availability of all Eurostat's application, which are NewCronos, EasyComext and Analytical Comext, as well as data dissemination through DVDs and File Transfer Protocol. обеспечение бесплатного доступа ко всем прикладным системам Евростат, каковыми являются “NewCronos”, “EasyComext” и “Analytical Comext”, а также распространение данных с использованием цифровых видеодисков и протокола передачи файлов.
The Conference, by its decision 23/CP.7, had requested the SBSTA to elaborate the characteristics of the relevant training, the subsequent assessment after completion of the training, and/or any other means needed to ensure the necessary competence of experts for participation in expert review teams, and to consider options for the treatment of confidential data during the review activities under Article 8 of the Kyoto Protocol. Конференция в своем решении 23/СР.7 просила ВОКНТА разработать характеристики соответствующей профессиональной подготовки, последующей оценки после завершения такой подготовки и/или любых иных средств, требуемых для обеспечения необходимой компетенции экспертов для участия в группах экспертов по рассмотрению, и рассмотреть варианты обращения с конфиденциальными данными в ходе деятельности по рассмотрению согласно статье 8 Киотского протокола.
The Party was urged, as stated in recommendation 42/25, to submit to the Secretariat its data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, and preferably no later than 1 September 2009, in order that, at its forty-third meeting, the Committee might assess the Party's compliance with its commitments contained in decision XIX/22. Как указано в рекомендации 42/25, к Стороне был обращен настоятельный призыв представить секретариату по озону свои данные за 2008 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола, предпочтительно не позднее 1 сентября 2009 года, с тем чтобы Комитет смог на своем сорок третьем совещании проанализировать выполнение этой Стороной своих обязательств, изложенных в решении XIX/22. Статус вопроса соблюдения
The Party was urged, as stated in recommendation 42/5, to submit to the Secretariat its ozone-depleting substance data for 2008 in accordance with paragraph 3 of Article 7 of the Protocol, and preferably no later than 1 September 2009, in order that, at its forty-third meeting, the Committee might assess the Party's compliance with its commitments to phase out methyl chloroform as contained in decision XVII/27. Как это указано в рекомендации 42/5 к Стороне был обращен настоятельный призыв представить секретариату свои данные об озоноразрушающих веществах за 2008 год в соответствии с пунктом 3 статьи 7 Протокола предпочтительно не позднее 1 сентября 2009 года, с тем чтобы на своем сорок третьем совещании Комитет мог оценить соблюдение этой Стороной своих обязательств по поэтапному отказу от метилхлороформа, как это указано в решении XVII/27.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!