Примеры употребления "cut and try method" в английском

<>
please refresh the page and try again Пожалуйста, обновите страницу и попробуйте еще раз
We expect a rate cut and think that AUD is likely to weaken modestly as a result. Мы ожидаем снижение ставки и думаю, что, скорее всего, AUD, немного ослабнет.
Just go and try it Просто иди и попробуй
This time, we could see a combination of a rate cut and reserve requirement ratio (RRR) cut to put more liquidity into the economy. На этот раз, мы можем наблюдать сочетание мер по снижению ставки и снижение резервных требований (RRR), чтобы направить больше ликвидности в экономику.
According to the athlete, she wants to finish off the year well and try to reach a new level, reports Vasily Osipov from New York. По словам спортсменки, она хочет достойно завершить год и попытаться выйти на новый уровень, передает из Нью-Йорка Василий ОСИПОВ.
In last Friday’s Week Ahead Preview report, we noted that AUDUSD “[had] held up extremely well despite a surprise RBA rate cut and weak jobs report, suggesting that sellers may be growing exhausted around the .7700 handle…” В нашем последнем отчете Неделя Вперед мы отметили, что AUDUSD «довольно неплохо удерживалась, несмотря на сокращение процентных ставок РБА и слабых показателей занятости, это означает, что продавцы, наверное, все больше истощаются в районе отметки .7700…».
I need to convince politicians, reporters, and the public, and try to get them on my side, so we can put this through. Только убеждать политиков, журналистов и общественность и пытаться переманить их на свою сторону, чтобы мы добились своего.
If it is so bad to do business with the Russians, or even want to do business with the Russians, then maybe these companies should cut and run before the righteous threaten them with boycotts or defame their name in the press. Но если заниматься бизнесом с русскими или даже хотеть им заниматься — очень плохо, то, может быть, этим компаниям надо сматывать удочки и бежать, пока праведники не пригрозили им бойкотом и не опорочили их имена в прессе?
- I need to find confidence at practices, probably it's worth approaching them like games, and try to achieve the best result. - Мне надо найти уверенность на тренировках, наверное, стоит подходить к ним как к играм, и постараться достичь лучшего результата.
Devoid of a strategy and proper prioritizing of US national interests, the armed services is again left only with an increasingly difficult “math problem.” One that focuses solely on who gets cut and who gets cut out. Не имея стратегии и необходимого перечня приоритетов в сфере национальных интересов США, вооруженные силы снова сталкиваются со все более сложной «задачкой по математике», условие которой состоит лишь в том, кого сократят, а кого удалят вовсе.
If you're looking for extra credit, call Tim and Susan Mathisdon in Napa, Calif., and try to carve up their 2,032 pound pumpkin. Если вы хотите задания посложнее, навестите Тима и Сьюзен Мэтисдон в городе Напа штата Калифорния и попробуйте вырезать что-нибудь из их тыквы весом в 2032 фунта.
To cut and copy, tap and hold to select the text. Чтобы вырезать и скопировать текст, коснитесь и удерживайте палец на тексте.
The oligarchy has chosen instead to foot-drag on reforms, harass anti-corruption activists and opponents, and try to manipulate the European Union. Вместо этого олигархи решили максимально затягивать реформы, преследуя антикоррупционных активистов и пытаясь манипулировать Евросоюзом.
Don't cut and paste the job description or URL to the job post. Не вставляйте в сообщение описание вакансии или её URL-адрес.
Watch your EA carefully and try to understand whether it performs well (or badly) in trending markets or ranging markets. Внимательно следите за результатами ТС, хорошо (или плохо) он показывает себя на трендовом рынке или флэте.
Now you should cut and upload the second chunk with range [52428800, 104857601] from the_sample_fle.mp4. Затем нужно отделить второй фрагмент с диапазоном [52428800, 104857601] от файла the_sample_fle.mp4 и загрузить его.
Those organizations where the top brass personally interfere with and try to handle routine day-to-day operating matters seldom turn out to be the most attractive type of investments. Организации, в которых высший менеджер вмешивается во все повседневные оперативные вопросы, редко оказываются очень уж привлекательным объектом для инвестиций.
Now you should cut and upload the third chunk with range [104857601, 152043520] from the_sample_fle.mp4. Теперь нужно отделить третий фрагмент с диапазоном [104857601, 152043520] от файла the_sample_fle.mp4 и загрузить его.
For that reason, we recommend that your memorize your PIN code and try not to lose it. Поэтому, рекомендуем запомнить Ваш Пин-код и стараться не терять его.
At the very least, to keep the economy on course for 2.5% growth this year, the payroll tax cut and unemployment benefits proposed by Obama should be extended through the end of the year. По крайней мере, если удержать экономику на пути 2,5% роста в этом году, сокращение налога на заработную плату и пособия по безработице, предложенные Обамой, должны быть продлены до конца года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!