Примеры употребления "customs organization" в английском

<>
In November 2005, Hong Kong Customs delivered to the World Customs Organization a written declaration of its intention to implement the Framework. В ноябре 2005 года Таможенная служба Сянгана направила во Всемирную таможенную организацию заявление, в котором подтвердила свое намерение выполнять Рамочные стандарты безопасности и облегчения мировой торговли.
The World Customs Organization, in the training of customs officers and the harmonization of classification systems for effective control at customs border posts; Всемирной таможенной организацией в деле профессиональной подготовки таможенных чиновников и согласования систем классификации для эффективного контроля на таможенных пограничных пунктах;
The harmonized system of the World Customs Organization should also be checked to ensure compatibility and contact should be established between the two secretariats. Необходимо также провести проверку на предмет совместимости с Согласованной системой Всемирной таможенной организации и наладить контакты между двумя секретариатами.
For example, in 1999, 64 per cent of the global seizure volume of cocaine reported to the World Customs Organization was intercepted in maritime containers. Например, по сведениям Всемирной таможенной организации, в изъятом в 1999 году кокаине на морские контейнеры приходилось по объему 64 процента.
The World Customs Organization had also established 10 regional intelligence liaison offices to facilitate the sharing of information and the provision of input to its central database. Всемирная таможенная организация создала также 10 регио-нальных отделений по сбору оперативной инфор-мации и связи для содействия обмену информацией и представления сведений в ее центральную базу данных.
The cargo community systems integrated commercial and customs systems, unlike single window systems, and could incorporate the World Customs Organization Framework of Standards for supply chain security. Системы комплексной информации о грузах включают коммерческие и таможенные системы, в отличие от систем " единого окна ", и могут включать также принятые Всемирной таможенной организацией рамочные стандарты по обеспечению безопасности сбытовых цепочек.
Establishing a container security regime to identify and examine high risk containers; implementing the common standards for World Customs Organization electronic reporting and promoting supply chain security; введения режима безопасности контейнеров для выявления и обследования связанных с высоким уровнем риска контейнеров; соблюдение общих стандартов Всемирной таможенной организации в отношении электронной отчетности и обеспечения безопасности по всей цепи поставок;
The World Customs Organization, through its central, regional and national offices, collects information (such as number of seizures and quantities seized around the globe) for its database. Всемирная таможенная организация с помощью своих центральных учреждений, региональных отделений по сбору оперативной информации и по связи и национальных контактных центров получает информацию (о количестве изъятий и объемах изымаемой контрабанды со всего мира) для своей базы данных.
The International Criminal Police Organisation (Interpol) and the World Customs Organization (WCO) have assigned a high priority to assisting in international investigations of illegal trafficking in hazardous wastes. Международная организация уголовной полиции (Интерпол) и Всемирная таможенная организация (ВТО) считают одной из своих первоочередных задач оказание помощи в проведении международных расследований случаев незаконного оборота опасных отходов.
One positive example is the diagnostic studies programme instituted by the World Customs Organization (WCO), which helps national administrations analyse their own problems and determine the best solutions. Одним из позитивных примеров является программа диагностических исследований Всемирной таможенной организации, которая помогает национальным таможенным органам анализировать стоящие перед ними проблемы и находить оптимальные решения.
The databases of both organizations will contain two quantity fields: net weight and quantity in terms of the standard units of quantity recommended by the World Customs Organization. Базы данных обеих организаций будут содержать два количественных поля: вес нетто и количество, выраженное в стандартных единицах измерения, рекомендованных Всемирной таможенной организацией.
Would Colombia please outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security? просьба сообщить, как в Колумбии применяются принятые Всемирной таможенной организацией общие нормы, касающиеся электронных сообщений и повышения безопасности системы поставок;
The following intergovernmental organizations participated: Bank for International Settlements (BIS), Danube Commission (CD), European Organization for Nuclear Research (CERN), League of Arab States, and World Customs Organization (WCO). В ее работе приняли участие следующие межправительственные организации: Банк международных расчетов (БМР), Всемирная таможенная организация (ВТАМО), Дунайская комиссия (ДК), Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН) и Лига арабских государств.
The UNECE is a core partner in the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade (GFP) together with the World Bank (WB), UNCTAD and the World Customs Organization (WCO). Вместе с Всемирным банком (ВБ), ЮНКТАД и Всемирной таможенной организацией (ВТАО) ЕЭК ООН является основным партнером в Глобальном партнерстве в области упрощения процедур транспорта и торговли (ГПУПТТ).
All these amendments were approved by the World Customs Organization in June 2000 and will enter into force on 1 January 2002 unless a Contracting Party makes an objection. Все вышеуказанные поправки были утверждены Всемирной таможенной организацией в июне 2000 года и, если у Сторон, участвующих в СС, не будет возражений, то они вступят в силу 1 января 2002 года.
Biannual seizure reports will be prepared with the data made available by the International Criminal Police Organization (Interpol) and the Customs Cooperation Council (also known as the World Customs Organization). Раз в два года будут публиковаться отчеты об арестах и конфискации имущества наркодельцов, подготавливаемые на основе информации Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Совета таможенного сотрудничества (также называемого Всемирной таможенной организацией).
Would the United States please outline how it implements the common standards set by the World Customs Organization in relation to electronic reporting and the promotion of supply chain security? Соединенным Штатам предлагается описать, как они осуществляют общие стандарты, установленные Всемирной таможенной организацией, в отношении электронной отчетности и внедрения системы обеспечения безопасности логистической цепочки?
The World Customs Organization has designed a standardized, single document that could harmonize and standardize the procedure for the declaration and inspection of cargo at border crossings, ports or airports. Всемирная таможенная организация разработала стандартизованный единый документ, который поможет согласовать и стандартизировать процедуру таможенной декларации и досмотра груза в пунктах пересечения границы в морских портах или аэропортах.
Since the 4-digit NST/R codes of the different countries are not compatible, it is recommended to use the common HS code of the World Customs Organization for cargo description. Поскольку четырехзначные цифровые коды NST/R, используемые в различных странах, несовместимы между собой, для описания груза рекомендуется использовать общий Код ГС Всемирной таможенной организации.
In partnership with the World Customs Organization, the UNODC Container Control Programme established special operational units in Ghana, Pakistan, Senegal and, in 2009, Turkmenistan, for the profiling of containerized freight for inspection. В рамках Программы ЮНОДК по контролю за контейнерными перевозками во взаимодействии с Всемирной таможенной организацией в Гане, Пакистане, Сенегале, а также в 2009 году в Туркменистане были созданы специальные оперативные группы с целью составления ориентировок на перевозимые контейнерами грузы, подлежащие досмотру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!