Примеры употребления "таможенной организации" в русском

<>
В работе сессии приняли участие представители ФАО, МОТ, Департамента по экономическим и социальным вопросам Организации Объединенных Наций, ЮНЕСКО, ЮНЕП, Управления Верховного комиссара по делам беженцев (УВКБ), ЮНИСЕФ, Всемирной таможенной организации, ВОЗ, Всемирного банка, Европейской комиссии, Европейского полицейского ведомства (Европол) и Бюро Европейской комиссии по борьбе против мошенничества. Representatives of FAO, ILO, the Department of Economic and Social Affairs, UNESCO, UNEP, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), UNICEF, the World Customs Organization, WHO, the World Bank, the European Commission, the European Police Office (Europol) and the European Anti-Fraud Office participated in the session.
Необходимо также провести проверку на предмет совместимости с Согласованной системой Всемирной таможенной организации и наладить контакты между двумя секретариатами. The harmonized system of the World Customs Organization should also be checked to ensure compatibility and contact should be established between the two secretariats.
В 2002 году Совет таможенного сотрудничества Всемирной таможенной организации рекомендовал, чтобы государства и таможенные органы «рассмотрели вопрос о возложении на отдельные подразделения/пункты функции по обработке законных партий огнестрельного оружия в целях усиления контроля за его трансграничным перемещением». The Customs Cooperation Council of WCO recommended in 2002 that States and customs authorities “consider designating specific offices/sites for the processing of legitimate firearms shipments in order to enhance control over their
К числу планов на будущее относятся: разработка общей программы работы в рамках комплексной подготовки кадров, подготовка специальных учебных модулей; компиляция учебных пособий, разработка методов заочного обучения и обучение с использованием системы Интернет для применения в рамках комплексной подготовки кадров на основе использования опыта Всемирной таможенной организации и СИТЕС. Future Plans include the development of a common agenda under integrated training, the development of special training modules; compilation of manuals, the development of distance and internet learning techniques for integrated training, drawing on the experiences of the World Customs Organization and CITES.
Сотрудничество можно было бы продолжить в рамках Модели данных Всемирной таможенной организации (ВТАО), в которой секретариат МДП играет ведущую роль в транзитном компоненте модели. Cooperation could continue in the framework of the World Customs Organisation (WCO) Data Model where the TIR secretariat plays a leading role with regard to the transit part of the model.
Эта система, цель которой заключается в упрощении и уменьшении числа таможенных формуляров и процедур, основана и построена на рекомендациях и стандартах ЕЭК ООН и Всемирной таможенной организации (включая формуляр-образец ООН для торговых документов), кодексах и прочих стандартах. It is designed to streamline and reduce customs forms and procedures and is based on and incorporates UNECE and WCO Recommendations and Standards (including those related to the UN Layout Key), codes and other standards.
В начале 2002 года началась работа по расширению охвата успешно осуществляемого совместного проекта Управления по наркотикам и преступности и Совета таможенного сотрудничества (Всемирной таможенной организации) по контролю за морскими портами на востоке и юге Африки; в результате на Маврикии и в Южной Африке были созданы новые группы портового контроля. An expansion of the successful joint project of the Office on Drugs and Crime and the Customs Co-operation Council (also called the World Customs Organization) on seaport control for East and Southern Africa started in early 2002 and has led to the creation of new port control teams in Mauritius and South Africa.
В 2007 году, по данным, отраженным в докладе Всемирной таможенной организации " Customs and Drugs Report 2007 " (Доклад по наркотикам и таможенным вопросам за 2007 год), в одной лишь Саудовской Аравии объем изъятий составил 13,9 тонны; каптагон по-прежнему перевозился в Саудовскую Аравию в основном из Сирийской Арабской Республики через Иорданию автомобильным транспортом. In 2007, according to data contained in the World Customs Organization's Customs and Drugs Report 2007, seizures in Saudi Arabia alone amounted to 13.9 tons; most of the Captagon continued to arrive in Saudi Arabia from the Syrian Arab Republic via Jordan, by road.
В этой связи выполняют ли швейцарские таможенные службы рекомендации Всемирной таможенной организации в отношении Протокола против незаконного изготовления и оборота огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов, а также боеприпасов к нему, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности (от 29 июня 2002 года)? In this context, does Switzerland's customs service implement WCO recommendation concerning the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime (29 June 2002)?
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Группа экспертов, возможно, напомнит о том, что секретариат принимает активное участие в разработке варианта 3 образца данных Всемирной таможенной организации (ВТАМО) о транзите. As the Expert Group may recall, the secretariat actively participates in the elaboration of version 3 of the World Customs Organisation (WCO) transit data model.
Представители секретариатов конвенций, Международной организации уголовной полиции — Интерпол — и Всемирной таможенной организации участвовали в качестве докладчиков и ведущих в деятельности трех рабочих групп, созданных для обсуждения конкретных вопросов незаконной торговли и оборота применительно к каждой из трех конвенций. Representatives of convention secretariats, the International Criminal Police Organization — Interpol and the World Customs Organization participated as resource persons and facilitators in three working groups established to discuss specific illegal trade and traffic issues pertaining to each of the three conventions.
Кроме того, Таможенная служба Фиджи является активным членом Таможенной организации Океании (которая в настоящее время разрабатывает типовой законопроект по таможне для таможенных служб тихоокеанских островных государств) и участвует в обмене разведывательной информацией в рамках сетей CAPERS и SPLEXNET. In addition, Fiji's Customs Service is an active member of the Oceania Customs Organisation (in the process of developing a Model Customs Bill for Pacific Island Countries Customs) and a member of CAPERS and SPLEXNET intelligence sharing networks.
Стратегии и методы защиты от актов терроризма грузов, поступающих на территорию Мексики и отправляемых с нее любыми транспортными средствами, и уже принятые или планируемые меры практического внедрения Комплекса стандартов Всемирной таможенной организации (ВТО), призванных защитить мировую торговлю и способствовать ей, и The monitoring strategies and methods used to protect shipments entering and exiting Mexican territory, using all modes of transport, from acts of terrorism, and steps taken or to be taken to implement the World Customs Organization (WCO) Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade;
Решение РК-1/8 об обращении к Всемирной таможенной организации (ВТО) с настоятельной рекомендацией присвоить отдельные таможенные коды Согласованной системы химическим веществам, включенным в приложение III, представленное Комитетом полного состава и принятое Конференцией с устными поправками, внесенными на пленарном заседании, изложено в приложении I к настоящему докладу. Decision RC-1/8 on encouragement the World Customs Organization (WCO) to assign specific Harmonized System codes to the chemicals listed in Annex III, submitted by the Committee of the Whole and adopted by the Conference, as orally amended by the plenary, is contained in annex I to the present report.
Всемирной торговой организации, Всемирному банку, Всемирной таможенной организации и другим соответствующим международным и региональным организациям предлагается на приоритетной основе рассматривать просьбы о предоставлении технической помощи в целях оказания поддержки национальным и региональным усилиям, направленным на содействие эффективному использованию имеющейся транзитной инфраструктуры, включая применение информационных технологий и упрощение и согласование процедур и документации. The World Trade Organization, the World Bank, the World Customs Organization and other relevant international and regional organizations are invited to give priority to requests for technical assistance to supplement national and regional efforts to promote the efficient use of existing transit facilities, including the application of information technologies and the simplification and harmonization of procedures and documents.
изменений в правовом регулировании, например принятия пересмотренной Киотской конвенции Советом Всемирной таможенной организации и введения новых административно-правовых мер, призванных повысить безопасность или направленных на дальнейшее упрощение таможенных формальностей; Changes in the legal environment, such as adoption by the World Customs Organization Council of the Revised Kyoto Convention and new legal/administrative measures for increased security or further simplification of customs formalities;
Комитет принимает к сведению, что Куба является членом Всемирной таможенной организации и что в июне 2005 года ее Совет принял в Брюсселе нормативные рамки для защиты и содействия мировой торговле, в частности для ее защиты от угрозы мирового терроризма, и сокращения времени, требуемого для проведения законных коммерческих операций. The Committee notes that Cuba is a member of the World Customs Organization (WCO) and that the WCO Council in June 2005 in Brussels adopted a Framework of Standards to Secure and Facilitate Global Trade which are designed in part to secure trade against the threat of global terrorism while facilitating the movement of legitimate trade.
Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о недавней деятельности Всемирной таможенной организации (ВТО), Европейской конференции министров транспорта (ЕКМТ), Европейской комиссии (ГД НТС), а также других правительственных и неправительственных организаций в той мере, в какой она затрагивает вопросы, представляющие интерес для Рабочей группы. The Working Party may wish to be informed about recent activities by the World Customs Organization (WCO), the European Conference of Ministers of Transport (ECMT), the European Commission (DG TAXUD) as well as by other governmental and non-governmental organizations as they relate to matters of interest to the Working Party.
Поскольку четырехзначные цифровые коды НСТ/Р, используемые в различных странах, несовместимы между собой, для описания груза рекомендуется использовать общий код ГС Всемирной таможенной организации. Since the 4-digit NST/R codes of the different countries are not compatible, it is recommended to use the common HS code of the World Customs Organization for cargo description.
Моя делегация с признательностью отмечает также присутствие здесь заместителя Генерального секретаря по вопросам разоружения г-на Танаки, а также представителей высокого уровня Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО) и Всемирной таможенной организации. My delegation also appreciates the presence of Mr. Tanaka, Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, as well as that of the high-level representatives of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) and the World Customs Organization.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!