Примеры употребления "crossing" в английском с переводом "переезд"

<>
Happy dropped a railroad crossing arm up ahead. Хэппи заблокировала шлагбаум на железнодорожном переезде впереди.
Then, I'll put you down at the level crossing. Давайте, я вас высажу на переезде.
What do we do when we meet a railroad crossing? Что надо делать на переезде?
You are approaching a rail road crossing with no warning devices. Вы приближаетесь к ж / д переезду без предупреждающих знаков.
He would raise and lower the barrier at the crossing for traffic. Он поднимал и опускал шлагбаум на железнодорожном переезде.
The train slowed and blared its horn as it approached the railway crossing. Поезд замедлился и издал гудок, как только приблизился к железнодорожному переезду.
Figure 2 Map of the vehicular border crossing between Liberia and Côte d'Ivoire Диаграмма 2 Карта автотранспортных пограничных переездов между Либерией и Кот-д'Ивуаром
I bet you didn't really beat that train at the crossing and we got hit. Спорим, что ты так и не проскочил перед поездом на переезде, и нас размазало.
The number of people killed and seriously injured in connection with level crossing accidents in 2001 amounted preliminarily to seven persons. Число погибших и серьезно пострадавших при авариях на железнодорожных переездах в 2001 году составило по предварительным данным семь человек.
In order to prevent collisions on level crossing, the projects of the mechanic and electronic safety installations in existing network are carried out. предотвращение столкновений на железнодорожных переездах, для чего осуществляются проекты по укомплектованию существующей сети механическими и электронными системами обеспечения безопасности;
Additionally, to ensure greater safety, countries should prohibit road users from stopping after the level-crossing sign when a train is approaching the crossing. Кроме того, для обеспечения более высокого уровня безопасности странам следует запретить пользователям дороги заезжать за линию знака " Железнодорожный переезд ", когда к обозначенному таким образом железнодорожному переезду приближается поезд.
Additionally, to ensure greater safety, countries should prohibit road users from moving beyond the level-crossing sign when a rail-borne vehicle is approaching the crossing. Кроме того, для обеспечения более высокого уровня безопасности странам следует запретить пользователям дороги заезжать за линию знака " Железнодорожный переезд ", когда к обозначенному таким образом железнодорожному переезду приближается рельсовое транспортное средство.
During the same period, they closed the Rafah terminal (the only border crossing between the Gaza Strip and Egypt) for 118 full days and 11 partial days. В этот же период они закрыли терминал Рафах (единственный пограничный переезд между сектором Газа и Египтом) на 118 полных дней и 11 неполных дней.
In 2000 main cause of the injuries were: getting/leaving moving trains 26 %; crossing at forbidden spots 23 %; falling down on platforms 20 %; collisions at level crossings 18 %. В 2000 году основными причинами травматизма были следующие: посадка/высадка во время движения поезда- 26 %; пересечение путей в неустановленных местах- 23 %; падение на платформу- 20 %; столкновения на железнодорожных переездах- 18 %.
The referred-to border kiosk had been installed at the Dogharoon border crossing point, inside Iranian territory, to check the movement of the nationals of the two countries. Вышеупомянутая пограничная будка была установлена на пограничном переезде в Догаруне в пределах иранской территории, с тем чтобы контролировать движение граждан обеих стран.
Road users should be prohibited from proceeding beyond the railway crossing sign (A, 28a or A, 28b) when a train is approaching a level-crossing marked with that sign. Пользователям дороги следует запретить пересекать линию знака " железнодорожный переезд " (A, 28a или A, 28b) при приближении поезда к железнодорожному переезду, оборудованному таким знаком.
Examples of focused programmes are “Direction 2006” which is an education and awareness campaign against trespassing on railways, and the Grade Crossing Improvement programme, which provides funds for the upgrading and/or elimination of railway grade crossings. Примерами таких целенаправленных программ являются программа " Курс на 2006 год "- информационно-просветительная кампания для борьбы с нарушениями на железных дорогах и программа модернизации железнодорожных переездов на одном уровне, в рамках которой планируется мобилизовать средства на модернизацию и/или ликвидацию таких железнодорожных переездов.
Earlier in the week, on Sunday, 30 December 2007, Beit Hanoun was also the scene of death and tragedy as the Israeli occupying forces opened fire at a crossing point where pilgrims were returning to the Gaza Strip. В этой связи следует отметить, что в начале этой недели в воскресенье, 30 декабря 2007 года, Бейт-Ханун также стал ареной смерти и трагедии в результате того, что израильские оккупационные силы открыли огонь по переезду, через который паломники возвращались в сектор Газа.
On 1 June, internally displaced persons blocked the bridge over the Inguri River, the only official crossing point over the ceasefire line, to protest the reported extension of the mandate of the CIS peacekeeping force; the protest ended after discussions with Georgian officials. 1 июня вынужденные переселенцы заблокировали мост через реку Ингури, являющийся единственным официальным пунктом переезда через линию прекращения огня, с тем чтобы выразить протест по поводу якобы имевшего место продления мандата миротворческих сил СНГ; акция протеста была прекращена после проведения переговоров с грузинскими официальными лицами.
In terms of the application of modern techniques and technology in railway operations, the focus is on installing self-returning points, reconstructing station safety equipment, implementing radio-controlled operations, introducing diagnostics, reconstructing crossing equipment, and implementing simplified transport management in line with remote-controlled safety equipment. Что касается применения современных методов и технологий на железнодорожном транспорте, то главное внимание уделяется установке автоматических систем стрелочного перевода, модернизации станционного оборудования обеспечения безопасности, внедрению систем радиоуправления, обеспечению диагностики, модернизации оборудования обеспечения безопасности на переездах и внедрению упрощенных методов управление движением на основе использования оборудования дистанционного обеспечения безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!