Примеры употребления "cries" в английском с переводом "расплакиваться"

<>
Fox, I'm gonna cry. Лисичка, я сейчас расплачусь.
Did you think I'd cry in gratitude? Думал, я расплачусь от умиления?
Upon hearing the news, she burst out crying. Услышав новости, она расплакалась.
My, oh, my, I wanna hang my head and cry. О, мне охота схватиться за голову и расплакаться.
I threatened him and he cried and sobbed like a girl. Я пригрозил ему, а он расплакался, рыдал, как девчонка.
Yes, if baby Eve starts crying or the house catches on fire. Да, если малышка Ева расплачется или в доме вспыхнет пожар.
All through that one year, my mother never cried one time, not once. И за весь этот год моя мать ни разу не расплакалась, ни единожды.
And then you made me cry in front of a roomful of people. А потом я расплакалась из-за тебя в полной людей комнате.
This is so nerdy, but this made me cry when I discovered this. Это так скучно, но когда я пришла к этому выводу, я расплакалась.
Once in the elevator, I broke down crying, which I continued to do as I walked home to my apartment in the east 70s. Войдя в лифт, я расплакалась и рыдала всю дорогу до дому.
And if a woman nearly cried or had a meltdown on live TV, you'd be hearing terms like "hysterical" and "unbalanced" being tossed around. А если женщина почти расплакалась или сорвалась в прямом эфире, то ничего кроме "истеричка" и "неуравновешенная" не услышишь.
When I went inside and asked the waitress if we could borrow a tablecloth and a candle for a little romantic Valentine's dinner, I mean, she almost cried. Когда я вошел и спросил у официантки, можем ли мы одолжить скатерть и свечу для небольшого романтического ужина в День святого Валентина, она почти расплакалась.
I would've thought that you were crying because you and Blaine used to talk about how this was your dream to sing this song to each other at your wedding. А я уж было подумала, что ты расплакался, потому что ты и Блейн когда-то обсуждали, что оба мечтали исполнить эту песню на вашей свадьбе.
Anyway, I cried and I ran, and I ended up going to a pub and getting drunk, and I looked over, and I saw two little wheels underneath the stall, and I ended up having sex with Stephen Hawking. Ну вот, я расплакалась и убежала, и в конце концов оказалась в пабе и я уже пьянела, я огляделась вокруг и увидела пару маленьких колесиков под стойкой бара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!