Примеры употребления "cried" в английском с переводом "рыдать"

<>
You have never cried over the body of the person you love most in this world. Ты не рыдала над телом человека, которого любила больше всего на свете.
He cried so hard, I nearly sent the Orlando fire department over to check on him. Он так рыдал, что я уже собирался просить пожарных Орландо проверить, как он.
You've never cried over the body of the person you love most in this world. Ты не рыдала над телом человека, которого любила больше всего на свете.
And after she told me how she and Paul were in love, I just knew I was gonna throw up, so I shut the door in her face, ran upstairs, and cried for the next six hours, which is why I'm so puffy. И после того, как она сказала мне, что у них с Полом был роман, я поняла, что была брошена, потому я закрыла перед ней дверь, поднялась наверх и рыдала следующие 6 часов, вот почему я такая отёкшая.
She was crying in the changing room. Она рыдала в примерочной.
Some days I stay in bed, eating and crying. Но, бывает, я целыми днями не вылажу из постели, рыдаю и ем.
He just sat there watching me cry for an hour. он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час.
Going to give her a knob to cry on, sir? Хотите стать для неё жилеткой для рыданий, сэр?
Since crying was all she knew to do, she became a wailer. Поскольку кроме рыданий она больше ничего не умела делать, она стала плакальщицей.
She either stayed in bed crying or she went on long walks. Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки.
Don't you come around crying tonight, trying to get back in. И не приходи ко мне рыдая этой ночью, пытаясь вернуться.
I understood that in its suffering, the Islamic world had been crying out. Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал.
The widows and the mothers of the dead weep and cry out for bloody justice. Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию.
Thanks to you, I was able to make a rhesus monkey cry like a disgraced televangelist. Благодаря тебе, я смогла заставить макаку резуса рыдать как обесчещенного телепроповедника.
I'd be crying, too, if I sideswiped a 19-year-old girl and drove away. Я тоже бы рыдала, если бы сбила 19-летнюю девушку и скрылась.
Huge mourning crowds, crying, nearly hysterical, could be seen all over the vast empire Stalin had ruled. По всей обширной империи, которой правил Сталин, можно было видеть огромные толпы скорбящих, рыдающих людей.
Oh, you've known them a couple hours, and all they did was coo on you and cry. О, ты знаком с ними пару часов, и они только и делали, что кудахтали да рыдали.
Wailers are women who cry at funerals, and do it much better and more beautiful than the widows themselves. Плакальщицы - это женщины, рыдающие на похоронах и делающие это намного краше и намного горше самих вдов.
And even after she left he just stood at the front of the class crying like a total pussy. А когда она ушла, он стоял перед всем классом и рыдал, как девченка.
Honey, I'm not looking to bond, so if you're here to cry boohoo over Michelle and then cuddle. Дорогая, я не ищу никаких отношений, так что если ты собираешься горько рыдать из-за Мишель, а потом обниматься.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!