Примеры употребления "creations" в английском с переводом "творение"

<>
Debut creations on Remix 3D Первые творения в Remix 3D
Neither are other substantial intellectual creations. То же справедливо и для других значительных интеллектуальных творений.
They are cultural creations, not natural phenomena. Это - творения культуры, а не природные явления.
I spoke very briefly about one of my proudest creations. Я очень кратко рассказал о моем величайшем творении.
From rockets to stock markets, many of humanity's most thrilling creations are powered by math. Oт ракет до рынков ценных бумаг, множество самых захватывающих творений человечества построены на математических знаниях.
All it would take is for someone to sequence their creations, and share the data in open databases. А всё, что для этого требуется, это определить генную последовательность их творений и поделиться потом полученными данными в открытых базах данных.
Open, confident, and cosmopolitan, China connected with the world with ease, adopting new ideas, and projecting its own indigenous creations. Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
Use stickers to quickly personalize your creations and add realistic textures to your 2D and 3D projects in Paint 3D. Пользуйтесь наклейками для быстрой персонализации своих творений и добавляйте реалистичные текстуры к своим двух- и трехмерным проектам в Paint 3D.
All my creations really start on small drawings, which I have thousands of, and it's my way of just thinking. Все мои творения действительно начинаются с маленьких картинок, которых около тысяч, таким способом я мыслю.
Cell phones and the Internet link the minds of many people in different countries effortlessly and efficiently, encouraging trade in intellectual creations. Сотовые телефоны и Интернет связывают умы многих людей из разных стран легко и эффективно, способствуя торговле интеллектуальными творениями.
As the elected representative of 180 million Pakistanis suffering from that menace of hatred, I reject those who would divide us and rally around those who would unite us as creations of the one and only God. Как избранный представитель 180 миллионов пакистанцев, которым угрожает эта ненависть, я отвергаю тех, кто хотел бы нас разъединить, и поддерживаю тех, кто хочет объединить нас как творения нашего единого и единственного Бога.
Complex technologies, regional trends in the style and decoration of tools, use of pigments, abstract and representational depiction, burials, grave goods, and personal ornaments are among the more common long-lasting creations that attest to the complex symbolic nature of ethnographically recorded human cultures. Сложные технологии, региональные тенденции в стиле и художественном оформлении орудий, использование красителей, абстрактные и образные рисунки, захоронения, обнаруживаемые в них вещи и украшения – все это относится к наиболее часто встречающимся, сохраняющимся длительное время творениям человека, которые служат свидетельством сложной символической природы этнографически зарегистрированных человеческих культур.
Let's meet our creation. Давай познакомимся с нашим творением.
Creativity is how we cope with creation. Творчество - это то, как мы выражаем творение.
Venter's creation is evolutionary, not revolutionary. творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
We're all expendable in the wake of creation. Мы все лишь лишь песчинки в процессе Творения.
The United Nations is the devil's own creation. Организация Объединенных Наций является творением самого дьявола.
They don't seem to be of our creation. Кажется, что они не являются нашим творением.
I was asked to come here and speak about creation. Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
You handle the business end, but Pollux is my creation. Ты занимаешься коммерческой стороной дела, но Поллукс - это мое творение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!